Вы искали: spriaznení (Словацкий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

Czech

Информация

Slovak

spriaznení

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Чешский

Информация

Словацкий

spriaznení dovozcovia:

Чешский

spříznění dovozci

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

g) spriaznení dovozcovia:

Чешский

g) spřízněných dovozců

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

spriaznení dovozcovia v spoločenstve

Чешский

dovozci ve společenství ve spojení

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

a budeme duševne spriaznení.

Чешский

budeme sdílet naše mozky.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

e) spriaznení predajcovia na ukrajine:

Чешский

e) spřízněných obchodníků z ukrajiny

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

záujem dovozcov, ktorí nie sú spriaznení

Чешский

zájem dovozců, kteří nejsou ve spojení

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-ďalší ekonomickí prevádzkovatelia spriaznení s japonskými, taiwanskými a čínskymi vývozcami.

Чешский

-další ekonomické subjekty se vztahem k japonským, tchajwanským a čínským vývozcům.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

Čitatelia sun-times tak pekne pohromade, spriaznení s jednou našou reportérkou.

Чешский

Čtenáři sun-times tak hezku pohromadě spřízněni osobně s jednou naší reportérkou.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-ďalší ekonomickí prevádzkovatelia spriaznení s japonskými, taiwanskými a čínskymi vyvážajúci výrobcami.

Чешский

-další ekonomické subjekty se vztahem k japonským, tchajwanským a čínským výrobcům.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

bolo prijatých niekoľko podaní od dovozcov a dovozcov/užívateľov, ktorí nie sú spriaznení.

Чешский

od dovozců/uživatelů, kteří nejsou ve spojení, bylo obdrženo několik stanovisek.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

do úvahy sa musia vziať aj politické činitele... zbytok zamestnancov, spôsob, akým sú spriaznení.

Чешский

musíme uvážit i politické činitele... zbytek zaměstnanců, způsob, jakým jsou spřízněni.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

ak je vykazujúca účtovná jednotka sama takýmto programom, sponzorujúci zamestnávatelia sú takisto spriaznení s vykazujúcou účtovnou jednotkou.

Чешский

je-li samotná vykazující účetní jednotka takovýmto plánem, finančně přispívající zaměstnavatelé jsou rovněž spřízněni s vykazující účetní jednotkou.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-turecká mena bola silne devalvovaná; niektorí tureckí výrobcovia sú spriaznení/spojení so sťažovateľmi,

Чешский

-došlo k silné devalvaci turecké měny; někteří turečtí výrobci jsou spřízněni/svázáni se žadateli,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

(107) dvaja vyvážajúci výrobcovia vybraní do vzorky boli spriaznení, a preto sa pre nich vypočítalo jedno dumpingové rozpätie.

Чешский

(107) dva vyvážející výrobci, kteří byli zařazeni do vzorku, byli spřízněni, a proto pro ně bylo vypočteno jedno dumpingové rozpětí.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-vývozcovia spoločenstva, ktorí neboli spriaznení s nórskymi vývozcami alebo dovozcami a ktorí podali sťažnosť alebo sťažnosť výslovne podporili;

Чешский

-výrobci ze společenství, kteří nebyli spřízněni s norskými vývozci nebo dovozci a kteří jsou žadateli nebo výslovně podpořili stížnost;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

pri absencii akýchkoľvek ďalších pripomienok, pokiaľ ide o záujem dovozcov, ktorí nie sú spriaznení, sa týmto potvrdzujú zistenia uvedené v odôvodneniach 119 až 121 dočasného nariadenia.

Чешский

protože nebyly předloženy žádné další připomínky týkající se zájmu dovozců, kteří nejsou ve spojení, potvrzují se závěry uvedené ve 119. až 121. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

nie, tiež sme boli spriaznení, pretože nás oboch vychovávali naše staré mamy a tiež sme si prisahali, že sa obaja zaviažeme, že vytvoríme na svete lepšie miesto, v ktorom by sme mohli žiť.

Чешский

ne, oba jsme byli propojeni, protože nás oba vychovávala naše babička a také jsme si slíbili, že oba zůstaneme zavázáni udělat ze světa lepší místo, protože v něm žijeme.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

treba poznamenať, že po uložení dočasných opatrení nespolupracujúci vyvážajúci čínsky výrobca a jeho spriaznení dovozca v spoločenstve predložili určité pripomienky k dočasným zisteniam a požiadali o thp alebo, v prípade, že by im tento nebol udelený, o individuálny prístup.

Чешский

poznamenává se, že nespolupracující čínský vyvážející výrobce a jeho spřízněný dovozce ve společenství podali po uložení prozatímních opatření některé připomínky k prozatímním závěrům a požádali o udělení zacházení jako v tržní ekonomice a v případě, že jim nebylo uděleno zacházení jako v tržní ekonomice, o individuální zacházení.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

spoločnosti namietali, že spriaznení obchodníci so sídlom v tretích krajinách fungovali len ako „spoločnosti na papieri“ (t. j. spoločnosti, ktoré nemajú žiadnych zamestnancov, nevykonávajú žiadnu činnosť a nemajú nijakú funkciu) a mali by sa považovať spolu s vyvážajúcimi výrobcami vo vietname za jeden hospodársky subjekt.

Чешский

společnosti vysvětlovaly, že spřízněné obchodní firmy sídlící v třetích zemích jsou společnosti existující jen „na papíře“ (tj. společnosti bez zaměstnanců, které nemají žádnou funkci a nevyvíjejí žádnou činnost), které by měly být považovány za jediný hospodářský subjekt s vyvážejícími výrobci ve vietnamu.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,036,326 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK