Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zato je bilo sklenjeno, da se ukrepi spodkopavajo s količinami in cenami.
stwierdzono zatem, że środki ulegają osłabieniu pod względem ilości i cen.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
kljub temu pa se msp spopadajo s številnimi problemi, ki spodkopavajo učinkovitost njihovega delovanja.
a jednak mŚp borykają się z wieloma problemami, które wywierają negatywny wpływ na ich efektywne funkcjonowanie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kot član vlade se ukvarja z dejavnostmi, ki resno spodkopavajo demokracijo, spoštovanje človekovih pravic in pravno državo.
członek rządu, jako taki zamieszany w działania istotnie podważające zasady demokracji, poszanowania praw człowieka i państwa prawa.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
zaradi nezakonitih dejavnosti so na trgu na voljo les in lesni proizvodi po nižjih cenah, vendar so plod nezakonite sečnje in tako spodkopavajo prizadevanja odgovornih gospodarskih subjektov.
nielegalne działania podważają również wysiłki podmiotów uczciwych przez udostępnianie na rynku tańszego, ale nielegalnego drewna iproduktów ztakiego drewna.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
spodkopavajo natančno inpravočasno ugotavljanje neravnovesij in potrebpo prilagoditvah, kar lahko povzroči resnezamude pri izvajanju ukrepov politike. s tem dafiskalnemu spremljanju dodajajo negotovost,zmanjšujejo vrednost večstranskih nadzornihpostopkov in s tem slabijo učinkovit medsebojni
od połowy października eurowzmocniło się jednak wyraźnie wobec walutyamerykańskiej i kilku walut azjatyckichpowiązanych z nią formalnie lub nieformalnie.miało to związek ze spadkiem kursu usd
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
preveliko izkoriščanje staležev, presežna zmogljivost ribolovnih flot, zmanjšanje količin rib, ki jih ulovijo evropski ribiči, in zmanjšanje donosnosti ribolovne dejavnosti so težave, ki spodkopavajo evropsko ribištvo.
przełowienie stad, nadmierna zdolność połowowa floty, spadek ilości ryb łowionych przez rybaków europejskich oraz utrata rentowności sektora rybnego to największe problemy wyniszczające rybołówstwo europejskie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vendar ti večinoma ne zadostujejo za reševanje strukturnih težav, ki spodkopavajo ribiški sektor v evropi: preveliko izkoriščanje staležev in presežna zmogljivost flote, posledici pa sta majhna donosnost podjetij in izguba konkurenčnosti sektorja.
rezultaty te są jednak dalece niewystarczające, by stawić czoło problemom strukturalnym, które wyniszczają sektor rybołówstwa w europie. chodzi w głównej mierze o przełowienie zasobów oraz nadmierną zdolność połowową floty, które w konsekwencji prowadzą do słabej rentowności przedsiębiorstw i utraty przez sektor konkurencyjności.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zlasti banke bi morale izpolnjevati te zahteve, tudi v zvezi z deleži, tako da zagotovijo, da precenjene delnice ne spodkopavajo verodostojnosti bilanc stanja, in prikažejo svoje deleže tako, kot to počnejo podjetja in podružnice.
zwłaszcza banki powinny dostosować się do tych wymogów, także w odniesieniu do udziałów, i zapewnić, że zbyt wysoko wycenione aktywa nie będą podważały wiarygodności zestawień bilansowych, a także dbać o widoczność swych udziałów oraz udziałów swoich spółek i filii.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
26. kot je predvideno z uradnim nadzorom krme in živil, bodo morale države članice vključiti vso pridelavo in dejavnosti, ki jih zajema nova uredba, v svoje večletne nacionalne nadzorne načrte ter izpolniti zahteve glede vzajemne pomoči. o večletnih nacionalnih nadzornih načrtih je treba uradno obvestiti komisijo, ki lahko zahteva spremembe in jih uporabi za vodenje nadzora skupnosti. nadalje bo v skladu z uradnim nadzorom krme in živil treba odobriti zasebne nadzorne organe. predlog nazadnje zahteva, da pristojni in nadzorni organi skladno z načelom „enotne sheme ekološke pridelave“ spodbujajo ekološke standarde es in jih ne spodkopavajo.
26. zgodnie z przepisami ustanowionymi rozporządzeniem (we) nr 882/2004, państwa członkowskie będą zobowiązane do uwzględnienia wszystkich rodzajów produkcji i działań objętych nowym rozporządzeniem w swoich wieloletnich krajowych planach kontroli i do spełnienia wymagań w zakresie wzajemnej pomocy. państwa będą zobowiązane do notyfikowania wieloletnich krajowych planów kontroli komisji, która może zwrócić się do nich o dokonanie zmian oraz użyć planów jako wskazówek w trakcie kontroli wspólnotowych. ponadto, na mocy rozporządzenia (we) nr 882/2004, prywatne organy kontrolne będą podlegały obowiązkowi akredytacji. wreszcie wniosek wymaga, aby właściwe władze i organy kontrolne promowały standard ekologiczny we i nie podważały go, zgodnie z zasadą „jednolitej koncepcji produkcji ekologicznej”.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник: