You searched for: spodkopavajo (Slovenska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Slovenian

Polish

Info

Slovenian

spodkopavajo

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovenska

Polska

Info

Slovenska

zato je bilo sklenjeno, da se ukrepi spodkopavajo s količinami in cenami.

Polska

stwierdzono zatem, że środki ulegają osłabieniu pod względem ilości i cen.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

kljub temu pa se msp spopadajo s številnimi problemi, ki spodkopavajo učinkovitost njihovega delovanja.

Polska

a jednak mŚp borykają się z wieloma problemami, które wywierają negatywny wpływ na ich efektywne funkcjonowanie.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

kot član vlade se ukvarja z dejavnostmi, ki resno spodkopavajo demokracijo, spoštovanje človekovih pravic in pravno državo.

Polska

członek rządu, jako taki zamieszany w działania istotnie podważające zasady demokracji, poszanowania praw człowieka i państwa prawa.

Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

zaradi nezakonitih dejavnosti so na trgu na voljo les in lesni proizvodi po nižjih cenah, vendar so plod nezakonite sečnje in tako spodkopavajo prizadevanja odgovornih gospodarskih subjektov.

Polska

nielegalne działania podważają również wysiłki podmiotów uczciwych przez udostępnianie na rynku tańszego, ale nielegalnego drewna iproduktów ztakiego drewna.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

spodkopavajo natančno inpravočasno ugotavljanje neravnovesij in potrebpo prilagoditvah, kar lahko povzroči resnezamude pri izvajanju ukrepov politike. s tem dafiskalnemu spremljanju dodajajo negotovost,zmanjšujejo vrednost večstranskih nadzornihpostopkov in s tem slabijo učinkovit medsebojni

Polska

od połowy października eurowzmocniło się jednak wyraźnie wobec walutyamerykańskiej i kilku walut azjatyckichpowiązanych z nią formalnie lub nieformalnie.miało to związek ze spadkiem kursu usd

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

preveliko izkoriščanje staležev, presežna zmogljivost ribolovnih flot, zmanjšanje količin rib, ki jih ulovijo evropski ribiči, in zmanjšanje donosnosti ribolovne dejavnosti so težave, ki spodkopavajo evropsko ribištvo.

Polska

przełowienie stad, nadmierna zdolność połowowa floty, spadek ilości ryb łowionych przez rybaków europejskich oraz utrata rentowności sektora rybnego to największe problemy wyniszczające rybołówstwo europejskie.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

vendar ti večinoma ne zadostujejo za reševanje strukturnih težav, ki spodkopavajo ribiški sektor v evropi: preveliko izkoriščanje staležev in presežna zmogljivost flote, posledici pa sta majhna donosnost podjetij in izguba konkurenčnosti sektorja.

Polska

rezultaty te są jednak dalece niewystarczające, by stawić czoło problemom strukturalnym, które wyniszczają sektor rybołówstwa w europie. chodzi w głównej mierze o przełowienie zasobów oraz nadmierną zdolność połowową floty, które w konsekwencji prowadzą do słabej rentowności przedsiębiorstw i utraty przez sektor konkurencyjności.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

zlasti banke bi morale izpolnjevati te zahteve, tudi v zvezi z deleži, tako da zagotovijo, da precenjene delnice ne spodkopavajo verodostojnosti bilanc stanja, in prikažejo svoje deleže tako, kot to počnejo podjetja in podružnice.

Polska

zwłaszcza banki powinny dostosować się do tych wymogów, także w odniesieniu do udziałów, i zapewnić, że zbyt wysoko wycenione aktywa nie będą podważały wiarygodności zestawień bilansowych, a także dbać o widoczność swych udziałów oraz udziałów swoich spółek i filii.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

26. kot je predvideno z uradnim nadzorom krme in živil, bodo morale države članice vključiti vso pridelavo in dejavnosti, ki jih zajema nova uredba, v svoje večletne nacionalne nadzorne načrte ter izpolniti zahteve glede vzajemne pomoči. o večletnih nacionalnih nadzornih načrtih je treba uradno obvestiti komisijo, ki lahko zahteva spremembe in jih uporabi za vodenje nadzora skupnosti. nadalje bo v skladu z uradnim nadzorom krme in živil treba odobriti zasebne nadzorne organe. predlog nazadnje zahteva, da pristojni in nadzorni organi skladno z načelom „enotne sheme ekološke pridelave“ spodbujajo ekološke standarde es in jih ne spodkopavajo.

Polska

26. zgodnie z przepisami ustanowionymi rozporządzeniem (we) nr 882/2004, państwa członkowskie będą zobowiązane do uwzględnienia wszystkich rodzajów produkcji i działań objętych nowym rozporządzeniem w swoich wieloletnich krajowych planach kontroli i do spełnienia wymagań w zakresie wzajemnej pomocy. państwa będą zobowiązane do notyfikowania wieloletnich krajowych planów kontroli komisji, która może zwrócić się do nich o dokonanie zmian oraz użyć planów jako wskazówek w trakcie kontroli wspólnotowych. ponadto, na mocy rozporządzenia (we) nr 882/2004, prywatne organy kontrolne będą podlegały obowiązkowi akredytacji. wreszcie wniosek wymaga, aby właściwe władze i organy kontrolne promowały standard ekologiczny we i nie podważały go, zgodnie z zasadą „jednolitej koncepcji produkcji ekologicznej”.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,774,114,765 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK