Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. ito ay ayos lamang, yun lang
eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. dette er o.k. det er kun
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 2
Качество:
ang hanging hilaga ay naglalabas ng ulan: gayon ang dilang maninirang puri ay nakagagalit.
nordenvind fremkalder regn, bagtalende tunge vrede miner.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at muli siyang nanalangin; at ang langit ay nagbigay ng ulan, at ang lupa ay namunga ng kaniyang bunga.
og han bad atter, og himmelen gav regn, og jorden bar sin frugt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na siyang nagbibigay ng ulan sa lupa, at nagpapahatid ng tubig sa mga bukid;
som giver regn på jorden og nedsender vand over marken
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sila'y basa ng ulan sa mga bundok, at niyayakap ang bato sa pagkakailangan ng kulungan.
de vædes af bjergenes regnskyl, klamrer sig af mangel på ly til klippen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kundi ang lupain, na inyong tatawirin upang ariin, ay lupaing maburol at malibis, at dinidilig ng tubig ng ulan sa langit:
nej, det land, i skal over og tage i besiddelse, er et land med bjerge og dale, der drikker vand, når regnen falder fra himmelen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ay maglalagpak nga ako ng ulan sa kapanahunan, at ang lupain ay pakikinabangan, at ang mga kahoy sa parang ay magbubunga.
vil jeg give eder den regn, i behøver, til sin tid, landet skal give sin afgrøde, og markens træer skal give deres frugt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at mangyayari, na ang sinoman sa mga angkan sa lupa na hindi umahon sa jerusalem upang sumamba sa hari, sa panginoon ng mga hukbo, sila'y mawawalan ng ulan.
og dersom nogen af jordens slægter ikke drager op til jerusalem for at tilbede kongen, hærskarers herre, skal der ikke falde regn hos dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kung ang angkan ng egipto ay hindi umahon at hindi pumaroon, mawawalan din ng ulan sila, magkakaroon ng salot, na ipinanalot ng panginoon sa mga bansa na hindi magsisiahon upang ipagdiwang ang kapistahan ng mga balag.
og dersom Ægyptens slægt ikke drager derop og kommer derhen, så skal de rammes af den plage, herren lader ramme folkene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kung ang mga alapaap ay mapuno ng ulan, ay tumutulo sa lupa: at kung ang punong kahoy ay mabuwal sa dakong timugan, o sa dakong hilagaan sa dakong kabuwalan ng kahoy, ay doon ito mamamalagi.
er skyerne fulde af regn, så gyder de den ud over jorden; og falder et træ mod syd eller nord; så bliver det liggende der, hvor det falder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dahil sa lupa na pumuputok, palibhasa't hindi nagkaroon ng ulan sa lupain, ang mga mangbubukid ay nangapahiya, kanilang tinatakpan ang kanilang mga ulo.
over jorden, som revner af angst, da regn ej falder i landet, er bønderne beskæmmede, tilhyller hovedet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios, akin ngang titibagin ng unos na hangin sa aking kapusukan; at magkakaroon ng bugso ng ulan sa aking pagkagalit, at malalaking mga granizo sa kapusukan upang tunawin.
derfor, så siger den herre herren: og jeg lader et stormvejr bryde løs i min harme, og skylregn skal komme i min vrede og isstykker i min harme til undergang;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ihayag ninyo sa mga palacio sa asdod, at sa mga palacio sa lupain ng egipto, at inyong sabihin, magpipisan kayo sa mga bundok ng samaria, at inyong masdan kung anong laking ingay ang nandoon, at kung anong pahirap ang nasa gitna niyaon.
lad det høres over asdods borge og dem i Ægyptens land! sig: "kom sammen på samarias bjerg og se den vilde tummel derinde, det hårde tryk i dets midte !"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kung paano ang anyo ng bahaghari na nasa alapaap sa kaarawan ng ulan, gayon ang anyo ng kinang sa palibot. ito ang anyo ng kaluwalhatian ng panginoon. at nang aking makita, ako'y nasubasob, at aking narinig ang tinig ng isang nagsasalita.
som regnbuen, der viser sig i skyen på en regnvejrsdag, var stråleglansen om ham at se til. således så herrens herlighedsåbenbarelse ud. da jeg skuede det, faldt jeg på mit ansigt. og jeg hørte en røst, som talede.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nangyari, sa ikapito, na kaniyang sinabi, narito, may bumangong isang ulap sa dagat, na kasingliit ng kamay ng isang lalake. at kaniyang sinabi, ikaw ay yumaon, sabihin mo kay achab, ihanda mo ang iyong karo, at ikaw ay lumusong baka ka mapigil ng ulan.
men syvende gang sagde han: "nu stiger der en lille sky op af havet, så stor som en mands hånd!" da sagde elias: "gå hen og sig til akab: spænd for og kør hjem, at du ikke skal blive opholdt af regnen!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.