Вы искали: likod ng bahay (Тагальский - Сербский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Serbian

Информация

Tagalog

likod ng bahay

Serbian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Сербский

Информация

Тагальский

at sa ketong ng suot, at ng bahay.

Сербский

za gubu na haljini i na kuæi,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.

Сербский

kamen koji odbaciše zidari, posta glava od ugla.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at ang lapag ng bahay ay binalot niya ng ginto, sa loob at sa labas.

Сербский

i pod domu obloži zlatom iznutra i spolja.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ninyong nagsisitayo sa bahay ng panginoon. sa mga looban ng bahay ng ating dios.

Сербский

koji stojite u domu gospodnjem; u dvorima doma boga našeg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

siya ang bato na itinakuwil ninyong mga nagtayo ng bahay, na naging pangulo sa panulok.

Сербский

ovo je kamen koji vi zidari odbaciste, a postade glava od ugla: i nema ni u jednom drugom spasenja;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ang mga kahatulan ay nahahanda sa mga manglilibak, at ang mga hampas ay sa mga likod ng mga mangmang.

Сербский

gotovi su podsmevaèima sudovi i bezumnicima boj na ledja.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at ang kaluwalhatian ng panginoon ay lumabas mula sa pintuan ng bahay, at lumagay sa ibabaw ng mga kerubin.

Сербский

i slava gospodnja otide iznad praga od doma, i stade nad heruvime.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

kaniyang ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, at aking itatatag ang luklukan ng kaniyang kaharian magpakailan man.

Сербский

on æe sazidati dom imenu mom, i utvrdiæu presto carstva njegovog doveka.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at sa mga levita, si achias ay nasa mga kayamanan ng bahay ng dios, at nasa mga kayamanan ng mga itinalagang bagay.

Сербский

i ovi još behu leviti: ahija nad blagom doma božijeg, nad blagom od posveæenih stvari.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nang marinig ni athalia ang ingay ng bantay at ng bayan, ay naparoon siya sa bayan sa loob ng bahay ng panginoon.

Сербский

a kad gotolija èu viku naroda, koji se stecaše, dodje k narodu u dom gospodnji;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

nang magkagayo'y kaniyang ipinihit ang kaniyang mukha sa panig ng bahay, at nanalangin sa panginoon, na nagsasabi,

Сербский

a on se okrete licem k zidu, i pomoli se gospodu govoreæi:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at sila'y nagsipagbanta laban sa kaniya, at binato siya ng mga bato, sa utos ng hari sa looban ng bahay ng panginoon.

Сербский

a oni se pobuniše na nj, i zasuše ga kamenjem po zapovesti carevoj u tremu doma gospodnjeg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ikaw ay yumaon at saysayin mo kay david na aking lingkod, ganito ang sabi ng panginoon, huwag mo akong ipagtatayo ng bahay na matatahanan:

Сербский

idi i reci davidu sluzi mom: ovako veli gospod: ti mi neæeš sazidati kuæe da u njoj nastavam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sa pagitan ng itaas ng pintuan, sa lalong loob ng bahay, at sa labas, at ang buong pader sa palibot sa loob at sa labas ay sinukat.

Сербский

do vrh vrata i do doma unutrašnjeg, i spolja, i sav zid unaokolo iznutra i spolja na meru.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at sinukat niya ang looban na isang daang siko ang haba, at isang daang siko ang luwang, parisukat; at ang dambana ay nasa harap ng bahay.

Сербский

potom izmeri trem, i beše u dužinu sto lakata i u širinu sto lakata, èetvrtast; i oltar beše pred domom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at sila'y nagsitahan sa palibot ng bahay ng dios, sapagka't ang katungkulan doon ay kanila, at sa kanila nauukol ang pagbubukas tuwing umaga.

Сербский

i oko doma božijeg noæivahu, jer na njima beše straža i dužni behu otvoriti svako jutro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

nang magkagayo'y dumating ang babae, pagbubukang liwayway, at nabuwal sa pintuan ng bahay ng lalake, na kinaroroonan ng kaniyang panginoon, hanggang sa lumiwanag.

Сербский

i došavši žena u zoru pade kod vrata od kuæe onog èoveka gde beše gospodar njen, i leža dokle se ne rasvanu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

dadalhin ko baga sa kapanganakan, at hindi ko ilalabas? sabi ng panginoon; magsasara baga ako ng bahay bata, akong nagpapanganak? sabi ng iyong dios.

Сербский

eda li ja, koji otvaram matericu, ne mogu roditi? veli gospod. eda li æu ja, koji dajem da se radja, biti bez poroda, veli bog tvoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

salitain mo: ganito ang sabi ng panginoon, ang mga bangkay ng mga tao ay mangabubuwal na parang dumi sa luwal na parang, at parang bigkis sa likod ng manggagapas: at walang dadampot.

Сербский

reci: ovako govori gospod: i mrtva æe telesa ljudska ležati kao gnoj po njivi i kao rukoveti za žeteocem, kojih niko ne kupi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sa inyo ngang nangananampalataya, siya'y mahalaga: datapuwa't sa hindi nangananampalataya, ang batong itinakuwil ng nagsisipagtayo ng bahay siyang naging pangulo sa panulok;

Сербский

vama, dakle, koji verujete èast je; a onima koji se protive kamen koji odbaciše zidari on posta glava od ugla, i kamen spoticanja i stena sablazni:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,005,403 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK