Вы искали: beraberindekileri (Турецкий - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

Russian

Информация

Turkish

beraberindekileri

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Русский

Информация

Турецкий

mûsa'yı ve beraberindekileri toptan kurtardık.

Русский

И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, - всех.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

firavun ve beraberindekileri de denizde boğdu.

Русский

Он наказал род Фараона, потопив его.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

onları ülkeden çıkarmak isteyince de onu ve beraberindekileri topluca suda boğduk

Русский

И пожелал он (Фараон) извести их (Мусу и потомков Исраила) с земли (Египта), и потопили Мы его и тех, кто (был) с ним [его войско], всех (в море).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bunun üzerine biz, onu da beraberindekileri de o yüklü gemide kurtardık.

Русский

Его и всех, кто уверовал в его призыв, Мы спасли, введя в ковчег, нагруженный тем, что им могло понадобиться. Это был Наш ответ на мольбу Нуха .

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bunun üzerine biz de onu ve beraberindekileri, o dolu gemide taşıyarak kurtardık.

Русский

Его и всех, кто уверовал в его призыв, Мы спасли, введя в ковчег, нагруженный тем, что им могло понадобиться. Это был Наш ответ на мольбу Нуха .

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bunun üzerine biz onu ve beraberindekileri gemi içinde kurtardık, ayetlerimizi yalanlayanları boğduk.

Русский

И послали Мы им наказание в виде потопа. Но Мы спасли его и тех, кто уверовал и был с ним в ковчеге, и потопили тех, которые не уверовали и считали ложью Наши явные знамения и настойчиво отрицали их, не видя истины.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

biz de günahları sebebiyle onları imha ettik. firavun ve beraberindekileri de denizde boğdu.

Русский

Они не уверовали в знамения своего Господа, и Мы погубили их за грехи и потопили род Фараона.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

firavun ve beraberindekileri de denizde boğdu. doğrusu, bunların hepsi de zalim idiler.

Русский

И Мы за их грехи их погубили И потопили Фараона и его людей, - Ведь были все они несправедливы и беззаконие творили.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bunun üzerine biz onu ve beraberindekileri, o dolu geminin içinde (taşıyarak) kurtardık.

Русский

Его и всех, кто уверовал в его призыв, Мы спасли, введя в ковчег, нагруженный тем, что им могло понадобиться. Это был Наш ответ на мольбу Нуха .

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bunun üzerine biz onu ve beraberindekileri gemi içinde kurtardık, ayetlerimizi yalanlayanları boğduk. gözleri görmez bir topluluktu onlar.

Русский

Но Мы спасли его и тех, кто с ним, в ковчеге, И потопили тех, кто счел знаменья Наши ложью, - Ведь тот народ, поистине, был слеп!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

böylelikle, onları o yerden sürüp-sarsıntıya uğratmayı istedi, biz de onu ve beraberindekileri hep birlikte boğuverdik.

Русский

И пожелал он (Фараон) извести их (Мусу и потомков Исраила) с земли (Египта), и потопили Мы его и тех, кто (был) с ним [его войско], всех (в море).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

dediler: "sen ve beraberindekiler yüzünden başımıza uğursuzluk geldi/sen ve beraberindekileri uğursuzluk belirtisi sayıyoruz."

Русский

[Самудиты] ответили: "Мы видим дурное предзнаменование в тебе и в тех, кто с тобою".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

kendilerine bir iyilik geldiği zaman, "bunu biz hakkettik," derler, kendilerine bir kötülük dokunduğu zaman ise musa ve beraberindekileri uğursuzlukla suçlarlardı.

Русский

Когда ж потом пришло благое (время), Они сказали: "Нам причитается сие". Когда на них обрушивались беды, Они по суеверию приписывали их Дурному року Мусы И тех людей, что были с ним.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

"sen ve beraberindekiler gemiye yerleştiğinizde, 'bizi o zalim halktan kurtaran allah'a övgüler olsun,' de."

Русский

А когда ты и те, кто с тобой, расположитесь на ковчеге, скажи: "Слава Аллаху, который спас нас от нечестивых людей".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,995,060 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK