Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
birdenbire sönüverdiler.
Ни звука, ни движения, ни малейшего признака жизни - ничего не осталось от высокомерных и заносчивых людей, которые осмелились поносить и обижать самых достойных из рабов Аллаха.]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
birdenbire çaresizce yok olacak.
Зато внезапно придет погибель его, вдруг будет разбит – без исцеления.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
birdenbire kendilerini mahşerde buluverirler.
И - вот, они уже в неусыпающем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
birdenbire o da seyredenlere bembeyaz görünüverdi.
(А когда он обратно возвращал руку, она обретала естественный цвет.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
birdenbire asâ, onların bütün uydurduklarını yakalayıp yutuverdi.
И [брошенный посох превратился в змея и] стал заглатывать то, что сотворили [чародеи].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gerçekten de ancak bir tek bağrıştan ibarettir de birdenbire görüverirler ki dirilmişler.
И вот, только один грозный клик, и они начнут озираться.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
yol alıp Şama yaklaştığı sırada, birdenbire gökten gelen bir ışık çevresini aydınlattı.
Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hiç farkında olmadıkları bir sırada o saatin birdenbire kendilerine gelmesinden başka neyi bekliyorlar?
Дождутся ли они чего - либо другого, кроме часа, который застигнет их внезапно, когда они и не думали о нем?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bunun üzerine musa, asâsını yere bırakıverdi, o da birdenbire kocaman bir ejderha kesiliverdi.
[Муса] бросил свой посох, и он тут же явно обернулся змеем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(onları helak eden) korkunç sesten başka bir şey değildi. birdenbire sönüverdiler.
(И) был только один (поражающий насмерть) шум, и вот (все) они потухли [погибли].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kafirler, birdenbire üstünüze bir saldırışta bulunmak için sizin silahlarınızdan, eşyanızdan gafil olmanızı isterler.
Не будет на вас вины в том, что сложите с себя оружие, если вас обеспокоит дождь, или если будете больны.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
de ki: azabı geceleyin, yahut gündüzün birdenbire gelip çatarsa ne yaparsınız, söyleyin bakalım.
И скажи тем неверным, которые торопят наказание: "Скажите мне, если обещанное вам наказание Аллаха придёт к вам ночью или днём, то какая для грешных нечестивцев польза ускорять его?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hatta o gün, onlara birdenbire geliverecek de şaşırtacak onları ve onu reddetmeye güçleri yetmeyeceği gibi mühlet de verilmeyecek onlara.
Да, конечно, придет он [Судный День] к ним (настолько) внезапно, что ошеломит их [они будут в изумлении]. И не смогут они отвратить его [Огонь], и не будет им дано отсрочки (для покаяния за неверие и ослушания, чтобы спастись от адского наказания)!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
birdenbire öyle şiddetli bir deprem oldu ki, tutukevi temelden sarsıldı. bir anda bütün kapılar açıldı, herkesin zincirleri çözüldü.
Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
biz de musa'ya "sen de asânı bırakıver." diye vahyettik. birdenbire asâ, onların bütün uydurduklarını yakalayıp yutuverdi.
Тогда внушили Мусе Мы: "Брось жезл свой", и вот мгновенно Он пожирает то, чем всех они дурманят.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de ki: azabı geceleyin, yahut gündüzün birdenbire gelip çatarsa ne yaparsınız, söyleyin bakalım. suçlular, azabın çabucak gelmesini ne diye isterler ki?
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «Думали ли вы о том, если придет к вам наказание Его [Аллаха] ночью или днем, (то) чего хотят быстрее получить от этого (наказания) бунтари [многобожники]?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: