Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Çok güzel yardım
aide très précieuse
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bu çorba gerçekten çok güzel.
cette soupe est vraiment très bonne.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
çok güzelsin
tu es belle
Последнее обновление: 2019-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Çok güzel ve pek kıymetli cennet bahçelerindedir.
dans un jardin haut placé
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kuşkun olmasın biz onu çok güzel korur, gözetiriz."
et nous veillerons sur lui».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
porto ziyaretimin ilk saatleri bende çok güzel izlenimler bıraktı.
les premières heures de mon séjour à porto m’ont laissé une bonne impression de la ville.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sen çok güzelsin
tu es si beau
Последнее обновление: 2018-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Çamaşırlar bugün mutlaka tamamen kuruyacaktır zira havalar yeniden çok güzel.
la lessive va certainement bien sécher aujourd'hui car il y a de nouveau vraiment du beau temps.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil.
il est devenu très joli et quand on y joue, on a du plaisir, pas comme avant.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ewet çok güzel bir yer ve lüks hayat şartları yaşam daha güzel kalabalık ama.
yeh, un endroit très agréable et bien fréquenté, mais la vie est des conditions de vie plus luxueux.
Последнее обновление: 2013-10-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
muhakkak ki, o (kocan), benim efendim, bana çok güzel baktı.
c'est mon maître qui m'a accordé un bon asile.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dün kardeşlerim ve arkadaşlarımla çok güzel bir akşam geçirdim, yaptığımız mangal da çok güzeldi.
hier on a passé une soirée super avec mes frères et mes amis, et le barbeuc était trop bon aussi.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
teşekkürler sende çok güzelsin
vous voulez faire quoi avec mon l'âgé ?
Последнее обновление: 2020-04-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
yemin olsun, biz, İsrailoğullarını çok güzel bir yurda yerleştirdik ve kendilerine temiz yiyeceklerden rızık verdik.
certes, nous avons établi les enfants d'israël dans un endroit honorable, et leur avons attribué comme nourriture de bons aliments.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
böyle yaparsanız sizin günahlarınızı affeder ve içinden ırmaklar akan cennetlere ve özellikle adn cennetlerinde çok güzel saraylara yerleştirir.
il vous pardonnera vos péchés et vous fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, et dans des demeures agréables dans les jardins d'eden.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allah yolunda hicret eden kimse yeryüzünde gidecek bir çok güzel yer ve bolluk (imkan) bulur.
et quiconque émigre dans le sentier d'allah trouvera sur terre maints refuges et abondance.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onların o birlik ve beraberliğini görmek çok güzeldi.
c'était beau de voir leur unité.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(kaynak: ortadoğu'yu anlama enstitüsü, imeu)bu gerçek hikâye çok güzel bir çocuk kitabını andırıyor.
mohammed al saedi est l'artiste de cette histoire, un homme d'inspiration et visionnaire, qui a mis en place ce projet chez lui cette année.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o, bana çok güzel lütuflarda bulundu, şeytan, benimle kardeşlerim arasına yamukluk soktuktan sora, o beni zındandan çıkardı. sizi de çölden getirdi.
et il m'a certainement fait du bien quand il m'a fait sortir de prison et qu'il vous a fait venir de la campagne, [du désert], après que le diable ait suscité la discorde entre mes frères et moi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o gün, cennetliklerin kalacağı yer çok iyi, dinlenecekleri yer çok güzeldir.
les gens du paradis seront, ce jour-là, en meilleure demeure et au plus beau lieu de repos.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: