Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Пійптли ж тодї ученики знов до себе.
then the disciples went away again unto their own home.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
І сповістили Йоана ученики його про все те.
and the disciples of john shewed him of all these things.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Тим часом просили Його ученики: Рави, їж.
in the mean while his disciples prayed him, saying, master, eat.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Ученики ж сповнились радощами та сьвятим Духом.
and the disciples were filled with joy, and with the holy ghost.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Пійшовши ж ученики, вчинили, як звелїв їм Ісус,
and the disciples went, and did as jesus commanded them,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Ученики бо Його пійшли в город, щоб купити ті.
(for his disciples were gone away unto the city to buy meat.)
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Тоді зрозуміли ученики, що глаголав їм про Иоана Хрестителя.
then the disciples understood that he spake unto them of john the baptist.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Взявши ж його ученики в ночі, спустили через мур у коші.
then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Ззирались тодї між собою ученики, сумніваючись, про кого Він говорить.
then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
І зробили ученики, як повелїв їм Ісус; і приготовили пасху.
and the disciples did as jesus had appointed them; and they made ready the passover.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Як же хотів Павел увійти між народ, не пустили його ученики.
and when paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Побачивши ж ученики Його, сердились, кажучи: На що така втрата?
but when his disciples saw it, they had indignation, saying, to what purpose is this waste?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Налаяли його тодї, і казали: Ти ученик Його, ми ж Мойсейові ученики.
then they reviled him, and said, thou art his disciple; but we are moses' disciples.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Кажуть Йому ученики Його: Оттепер явно глаголеш, і приповісти ніякої не кажеш.
his disciples said unto him, lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
І, приступивши ученики, казали до Него: На що ти глаголеш до них приповістями?
and the disciples came, and said unto him, why speakest thou unto them in parables?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
І відказали Йому ученики Його: Звідкіля ж сих зможе хто тут нагодувати хлібом у пустині?
and his disciples answered him, from whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Приступивши тодї ученики до Ісуса, сказали на самоті: Чом не змогли ми вигнати його?
then came the disciples to jesus apart, and said, why could not we cast him out?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Се ж усе стало ся, щоб справдились писання пророчі. Тодї всі ученики, покинувши.Його, повтікали.
but all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. then all the disciples forsook him, and fled.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Сей почин ознак вробив Ісус у Канї Галилейській, і показав славу свою; і вірували в Него ученики Його.
this beginning of miracles did jesus in cana of galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Приступивши тоді ученики, рекли до Него: Чи знаєш, що Фарисеї, чувши слово, поблазнились?
then came his disciples, and said unto him, knowest thou that the pharisees were offended, after they heard this saying?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: