Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen noudattaminen
respect of the 1999 restructuring guidelines
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
yhdenmukaisuus vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen kanssa
compatibility with the 1999 restructuring guidelines
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
tuki ei näin ollen ole vuoden 1994 rakenneuudistussuuntaviivojen mukaista.
it follows that the aid would not be compatible under the 1994 restructuring guidelines.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
ks. vuoden 2004 pelastamis- ja rakenneuudistussuuntaviivojen 102 kohta.
see point 102 of the r&r guidelines 2004.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
suunnitelma ilmoitettiin pelastamis- ja rakenneuudistussuuntaviivojen mukaisena rakenneuudistusskenaariona.
the plan was notified as a restructuring scenario under the rescue and restructuring guidelines.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
tämän vuoksi tuki ei ole yhdenmukaista vuoden 1994 rakenneuudistussuuntaviivojen kanssa.
regional investment aid
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
komissio onkin tutkinut, ovatko rakenneuudistussuuntaviivojen mukaiset perusteet täyttyneet.
the commission consequently considered whether the criteria laid down in the restructuring guidelines were met.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
mahdollinen soveltuvuus sisämarkkinoille pelastus- ja rakenneuudistussuuntaviivojen perusteella [45]
possible compatibility on the basis of the rescue and restructuring guidelines [45]
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
rakenneuudistussuuntaviivojen kohtien 31–34 mukaan tuen myöntäminen liittyy rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpanoon.
pursuant to paragraphs 31 to 34 of the restructuring guidelines, the aid is granted subject to the implementation of a restructuring plan.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
espanjan hallitus ei myöskään ilmoittanut pelastus-ja rakenneuudistussuuntaviivojen mukaisesta pelastustuesta.
of these, ficu 261.4 million (ats 3.421million) concernnormal investment, which is not eligible for aid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
näin ollen varvaressos täyttää pelastamis- ja rakenneuudistussuuntaviivojen 9 kohdan mukaisen edellytyksen.
thus, varvaressos meets the criterion of point 9 of the r&r guidelines.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tämän vuoksi se ei voinut saada rakenneuudistustukea, kuten rakenneuudistussuuntaviivojen 12 kohdassa määrätään.
pursuant to point 12 of the restructuring aid guidelines, therefore, it was ineligible for restructuring aid.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
itävallan viranomaisten käsityksen mukaan pelastamis- ja rakenneuudistussuuntaviivojen mukaisille vastasuoritteille ei ole tarvetta.
in the opinion of the austrian authorities, there is no need for compensatory measures within the meaning of the rescue and restructuring guidelines.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
komissio esitti lopuksi epäilyjä siitä, täyttääkö tuki rakenneuudistussuuntaviivojen 43 ja 44 kohdassa määrätyt edellytykset.
finally, the commission expressed doubts about whether the requirements of points 43 and 44 of the restructuring aid guidelines were met.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
näin ollen kyseisen toimenpiteen soveltuvuutta sisämarkkinoille on arvioitava vuoden 2004 pelastamis- ja rakenneuudistussuuntaviivojen perusteella.
accordingly, the compatibility of the measure in question has to be considered on the basis of the r&r guidelines 2004.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
edellä mainitun perusteella voidaan todeta, että pelastamis- ja rakenneuudistussuuntaviivojen 9 kohdassa säädetyt ehdot täyttyvät.
on the basis of the foregoing, it can be concluded that the conditions set out in point 9 of the rescue and restructuring guidelines are fulfilled.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että edellä kuvaillut vastasuoritteet täyttävät pelastamis- ja rakenneuudistussuuntaviivojen vaatimukset.
on the basis of the above, the commission considers that the compensatory measures described above fulfil the requirements of the r&r guidelines.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
komissio totesi menettelyn aloittamisesta tehdyn päätöksen 24 kappaleessa, että yritys näyttää olevan rakenneuudistussuuntaviivojen 11 kohdassa tarkoitettu vaikeuksissa oleva yritys.
in paragraph 24 of the opening decision, the commission indicated that the company appeared to be in difficulty within the meaning of point 11 of the restructuring aid guidelines.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
tämän vuoksi komissio katsoo, että suunnitelma täyttää pelastamis- ja rakenneuudistussuuntaviivojen 35–37 kohdan mukaiset kriteerit.
thus, the commission considers that the plan meets the criteria of points 35-37 of the r&r guidelines.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
komissio katsoo tämän vuoksi, että tytäryhtiön myynnissä ”on kyse samasta rakenneuudistuksesta”, kuten rakenneuudistussuuntaviivojen 40 kohdassa edellytetään.
the commission considers, therefore, that this divestment is ‘part of the same restructuring’, as required by point 40 of the restructuring aid guidelines.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество: