Вы искали: puitepäätösehdotuksen (Финский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Hungarian

Информация

Finnish

puitepäätösehdotuksen

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Венгерский

Информация

Финский

2.2.5 puitepäätösehdotuksen vaikutus kolmannen pilarin alaan kuuluvaan tietosuojaan

Венгерский

2.2.5. a kerethatározat-tervezet hatása a harmadik pillérbeli adatvédelemre

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

ratkaisu olisi myös johdonmukainen tietosuojaa kolmannessa pilarissa koskevan puitepäätösehdotuksen kanssa.

Венгерский

ez a megoldás összhangban lenne a harmadik pillérben folyó adatvédelemről szóló kerethatározat-tervezet alkalmazásával is.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

tämän puitepäätösehdotuksen täytäntöönpano ei aiheuta ylimääräisiä toimintamenoja jäsenvaltioiden talousarvioihin tai euroopan unionin yleiseen talousarvioon.

Венгерский

a kerethatározat-javaslat végrehajtása semmilyen kiegészítő működési kiadást nem von maga után a tagállamok költségvetésének vagy az európai unió általános költségvetésének a terhére.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

24. edellä mainittujen kahden vihreän kirjan perusteella toteutetun perusteellisen kuulemismenettelyn päätyttyä komissio tekee puitepäätösehdotuksen syyttömyysolettamasta ja todisteiden hankkimista koskevista vähimmäissäännöistä.

Венгерский

24. a fent említett két zöld könyv alapján folytatott mélyreható konzultáció befejeztével a bizottság kerethatározat-javaslatot fog előterjeszteni az ártatlanság vélelméről és a bizonyítékok beszerzésére vonatkozó minimumszabályokról.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

29. rangaistuksia koskevassa vihreässä kirjassa käsitellään ensimmäistä kertaa tarvetta määritellä oikeushenkilöiden vastuuta tai sakkorangaistusten lähentämistä unionin tasolla. komissio esittää vihreässä kirjassa esitetyistä asioista puitepäätösehdotuksen vuonna 2007.

Венгерский

29. a közösségi szintű meghatározást kívánó fogalmakkal – mint például a jogi személyek felelőssége vagy a pénzbírságra vonatkozó szabályok közelítése – kapcsolatos első észrevételeket a szankciókról szóló zöld könyv tartalmazza. a bizottság e témákra vonatkozóan a zöld könyv alapján 2007-ben terjeszt elő kerethatározat-javaslatot.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

53. liitteessä ii luetellaan tietoryhmät, jotka voidaan saada puitepäätösehdotuksen nojalla. kaikki kuusi lueteltua tietoryhmää ovat useimmissa tilanteissa henkilötietoja, koska ne liittyvät jollain tavalla joko tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan henkilöön.

Венгерский

53. a ii. melléklet számba veszi azokat az információtípusokat, amelyeket a javasolt kerethatározat értelmében meg lehet szerezni. mind a hat ott felsorolt információtípus a legtöbb körülmény között személyes adat, mert mindegyiknél fennáll egy azonosított vagy azonosítható személyhez való viszonyulás.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

tämän puitepäätösehdotuksen tavoitteena on saavuttaa toimenpiteessä nro 2 asetetut tavoitteet ja määrittää edellytykset, joiden täyttyessä toisessa jäsenvaltiossa annettu tuomio voidaan ottaa huomioon uudessa, eri tosiseikkojen perusteella käynnistetyssä rikosprosessissa. ehdotus sisältää myös säännöt toisessa jäsenvaltiossa annettujen tuomioiden kirjaamisesta kansallisiin rikosrekistereihin.

Венгерский

e kerethatározat-javaslat célja a program 2. intézkedése szerinti célkitűzések elérése annak meghatározásával, hogy mely feltételek esetén kell lehetővé tenni egy másik tagállamban hozott ítéletnek egy másik cselekmény miatt indult új büntetőeljárás keretében való figyelembevételét. a javaslat szabályokat tartalmaz továbbá valamely másik tagállamban hozott ítéleteknek a nemzeti bűnügyi nyilvántartásba való esetleges felvételére vonatkozóan.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

14. tietosuojavaltuutettu palauttaa mieleen tietosuojatyöryhmän 9. marraskuuta 2004 päivätyt johtopäätökset puitepäätösehdotuksesta. työryhmä katsoi, ettei liikennetietojen pakollinen säilyttäminen ole hyväksyttävää puitepäätösehdotuksen mukaisilla edellytyksillä. tämä johtopäätös perustui mm. siihen, ettei tarvetta säilyttää tietoja yleiseen järjestykseen liittyvistä syistä pystytty perustelemaan, koska tutkimus osoitti, että suurin osa lainvalvontaviranomaisten pyytämistä liikennetiedoista oli korkeintaan kuuden kuukauden ajalta.

Венгерский

42. a jogi alappal kapcsolatban az európai adatvédelmi biztos még egy kérdésre rámutat. a közösségi jogalkotónak kell a megfelelő jogi alapot, és az annak megfelelő jogalkotási eljárást kiválasztania. a választás túlmutat az európai adatvédelmi biztos feladatán. azonban a szóban forgó alapvető fontosságú kérdésekre figyelemmel az európai adatvédelmi biztos a jelenlegi helyzetben határozottan előnyben részesíti az együttdöntési eljárást. kizárólag ez az eljárás jelenti a döntéshozatal olyan átlátható folyamatát, amelyben a három érintett intézmény teljes mértékben részt vesz, és amely az unió alapját képező elveket megfelelően tiszteletben tartja.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,472,076 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK