Вы искали: päätöksissään (Финский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Italian

Информация

Finnish

päätöksissään

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Итальянский

Информация

Финский

1. valintalautakunnan on oltava päätöksissään tai lausunnoissaan riippumaton.

Итальянский

1. la commissione giudicatrice è autonoma nella sue decisioni e nei suoi pareri.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

muutamissa seut35artiklaa koskevissa päätöksissään tuomioistuin on sivuuttanut asiassa

Итальянский

nella causa rioja la differenza di trattamento è stata conseguenza di migliori condizioni di fabbricazione o negli scambi per le società nazio-nali(155).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

siksi odotamme, että neuvosto pysyy omissa vuoden 1992 päätöksissään.

Итальянский

pertanto ci aspettiamo dal consiglio che si attenga alle proprie risoluzioni del 1992.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

emme voi jatkuvasti luottaa siihen, että tuomioistuin tulkitsee päätöksissään omia direktiivejänne.

Итальянский

non possiamo continuare ad affidarci alle sentenze della corte di giustizia per l’ interpretazione delle nostre stesse direttive.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

valtio ei ole saksan mukaan velvollinen noudattamaan yritystoimintaan liittyvissä päätöksissään yksinomaan kannattavuusperusteita.

Итальянский

lo stato non è obbligato ad orientarsi solo in base a criteri di redditività quando prende decisioni imprenditoriali.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

aikaisemmissa maaveroa koskevissa päätöksissään komissio katsoi, että maaveron raja ei ollut tukea.

Итальянский

nelle precedenti decisioni relative all'imposta fondiaria, la commissione aveva ritenuto che il massimale d'imposta non costituisse un aiuto.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

komissiolla on kilpailusääntöjen rikkomisen toteavissa päätöksissään oikeus katsoa, että tällainen käyttäytyminen merkitsee tosiasiaväitteiden

Итальянский

occorre ricordare, in proposito, che, per giurisprudenza costante, la motivazione di una decisione deve figurare nel testo stesso della decisione e spiegazioni

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

tähän asti euroopan tuomioistuimen on pitänyt yksittäisissä päätöksissään poistaa tämä epäkohta lainkäytön oikeudellisen välineen avulla.

Итальянский

questo progetto di direttiva riveste grande importanza in un paese come il mio in cui da tanto si lotta per arrivare ad una legislazione simile, finora senza successo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

komissio on käyttänyt tätä periaatetta useissa tapauksissa ja tuomioistuin on hyväksynyt sen ja kehittänyt sitä edelleen monissa päätöksissään.

Итальянский

tale principio è stato applicato dalla commissione in molti casi ed è stato accolto ed ulteriormente sviluppato dalla corte di giustizia in diverse decisioni.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

päätöksissään komissio on tietoinen tehtävästään, joka sille on annettu yhteispäätösmenettelyssä yhteisön lainsäädäntövaltaa käyttävien kahden elimen välissä.

Итальянский

così agendo la commissione è consapevole del ruolo che le è attribuito nel quadro della procedura di codecisione, vale a dire un ruolo d’intermediazione tra i due rami del potere legislativo comunitario.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

2. komissio ottaa päätöksissään huomioon ainoastaan sellaiset väitteet, joiden osalta osapuolille on varattu tilaisuus esittää huomautuksensa.

Итальянский

2. la commissione, nel decidere, prende in considerazione soltanto addebiti sui quali le parti hanno avuto modo di manifestare il proprio punto di vista.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

1 yhteisön rahoitukseen osallistumisen kesto on yksi vuosi, komission 1 artiklassa tarkoitettujen suunnitelmien hyväksymistä koskevissa päätöksissään vahvistamasta päivämäärästä alkaen.

Итальянский

1. la durata della partecipazione finanziaria della comunità è di un anno, a decorrere dalla data fissata dalla commissione nelle decisioni di approvazione dei piani di cui all'articolo 1.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

komissio on monissa päätöksissään määritellyt tuotemarkkinat, jotka koskevat välttämättömien teknisten palvelujen tarjoamista tukkuperiaatteella (2").

Итальянский

la commissione ha definito in una serie di decisioni (20) un mercato dei prodotti per la fornitura all'ingrosso dei servizi tecnici necessari per la televisione a pagamento.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

sitä varten odotamme kölnin eurooppa-neuvostolta, että se ottaa päätöksissään huomioon myös meidän esittämämme käsitykset näiden uudistusten aikataulusta ja menetelmistä.

Итальянский

ci attendiamo inoltre che il consiglio europeo di colonia accetti le nostre opinioni nelle sue decisioni su scadenze e metodi per attuare queste riforme.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

4.1 aikaisemmissa päätöksissään oikeusasiamies on omaksunut kannan, jonka mukaan komission ei henkilökuntaa tarvitessaan ole pakko käyttää varallaololuetteloa loppuun ennen uuden kilpailun käynnistämistä.

Итальянский

4.1 nelle sue decisioni precedenti, il mediatore europeo era stato dell'avviso che in caso di problemi di personale, la commissione non ha l'obbligo di aspettare l'esaurimento della lista di riserva prima di organizzare un nuovo concorso.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

ekp : n taloutta koskevat määräykset sisältyvät keskuspankin perussääntöön , ja budjettivallan käyttäjänä toimiva ekp : n neuvosto on esittänyt määräyksistä yksityiskohtaisen tulkinnan päätöksissään .

Итальянский

la bce è soggetta alle disposizioni finanziarie previste dal suo statuto , di cui le decisioni del consiglio direttivo , che rappresenta l' autorità di bilancio della bce , danno un' interpretazione dettagliata .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

komissio toteaa asetuksen (ey) n:o 847/2004 nojalla tehdyissä päätöksissään kyseisten lentoliikennesopimusten rikkovan perustamissopimuksen 10 ja 81 artiklaa.

Итальянский

tali accordi per i servizi aerei, secondo quanto sostenuto dalla commissione nelle sue decisioni ai sensi del regolamento (ce) n. 847/2004, violano gli articoli 10 e 81 (trattato ce) in combinato disposto.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(4) tšekin kilpailuvirasto otti kyseisiä hankkeita koskevissa päätöksissään huomioon vain osan komission huomautuksista, kuten tuen poissulkemisen kaikille hankkeille vuosina 1997—2003.

Итальянский

(4) nella sua decisione relativa a questi progetti, l'opc ceca ha preso in considerazione solo alcuni dei commenti della commissione come per esempio l'esclusione degli aiuti di stato per qualsiasi progetto negli anni 1997-2003.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn aloittamista koskevissa päätöksissään [28] komissio esitti epäilynsä siitä, voidaanko myönnetyt tuet katsoa yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla.

Итальянский

nelle decisioni con cui ha avviato il procedimento di cui all’articolo 88, paragrafo 2, del trattato [28], la commissione ha sollevato dei dubbi sulla compatibilità degli aiuti con il mercato comune ai sensi dell’articolo 87, paragrafo 3, lettera a), del trattato.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

11. puolustautumisoikeuden periaatteen mukaisesti ilmoituksen tekeville osapuolille on annettava mahdollisuus esittää huomautuksensa kaikista väitteistä, jotka komissio aikoo päätöksissään esittää; myös muille asianosaisille tiedotetaan komission väitteistä, ja niillä on mahdollisuus esittää huomautuksensa,

Итальянский

(11) considerando che, in ossequio al principio del diritto alla difesa, le parti notificanti devono avere la possibilità di manifestare il proprio punto di vista su tutte le obiezioni di cui la commissione si propone di tener conto nelle sue decisioni; che le altre parti interessate devono anch'esse essere informate delle obiezioni della commissione e avere l'opportunità di esprimere il proprio punto di vista;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,600,234 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK