Вы искали: omaisuudensiirtosopimuksen (Финский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Lithuanian

Информация

Finnish

omaisuudensiirtosopimuksen

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Литовский

Информация

Финский

tehdyn omaisuudensiirtosopimuksen 2 §:n 1 momentti.

Литовский

1994 m. gruodžio 15 d. turto perkėlimo sutarties (einbringungsvertrag) 2 straipsnio 1 dalis.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

maksupäivä oli omaisuudensiirtosopimuksen mukaan kunkin tilivuoden tilinpäätösajankohta.

Литовский

Šis terminas pagal perkėlimo sutartį yra atitinkamų ūkinių metų balanso patvirtinimo data.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

hampurin osavaltion ja hlb:n välillä 10 heinäkuuta 1986 tehdyn omaisuudensiirtosopimuksen mukaan kyseessä oli pääomankorotustoimenpide.

Литовский

pagal turto perkėlimo įstatymą, sudarytą tarp fhh ir hlb1986 m. liepos 10 d., šis turto perkėlimas buvo kaip kapitalo padidinimo priemonė.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

niedersachsenin osavaltiolla on omaisuudensiirtosopimuksen mukaisesti oikeus periä omaisuudesta korkoja ja lyhennyksiä, jos omaisuuden markkinahinta on yli 1,5 miljardia saksan markkaa.

Литовский

be to, pagal perkėlimo sutartį Žemutinės saksonijos žemė turi teisę paimti palūkanas ir grąžinamas skolas, kurios grįžta atgal į rėmimo turtą, jeigu rėmimo turto rinkos vertė viršija 1,5 mlrd. vokietijos markių sumą.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tämä kysymys kuului omaisuudensiirtosopimuksen mukaan osavaltion yksinomaiseen päätösvaltaan. osapuolet eivät olleet sopineet siitä, että osavaltion olisi varmistettava siirrettyjen omaisuuserien nykyarvon pysyminen tietyn alarajan yläpuolella.

Литовский

nebuvo jokio susitarimo apie tai, jog Žemė turėtų garantuoti, kad investuotas turtas netaptų mažesnis už tam tikrą grynąją vertę.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

varojen käyttö kuului omaisuudensiirtosopimuksen 1 § :n 3 momentin mukaan osavaltion yksinomaiseen päätösvaltaan. lisäsyynä heilahteluihin olivat huojennukset, joita myönnettiin lainavelasta tukeen liittyvien näkökohtien perusteella.

Литовский

veikiau grynoji vertė padengė tuos svyravimus, kurie visų pirma susiję su likvidžių lėšų einamuoju naudojimu naujiems kreditams suteikti, ir ką galėjo nuspręsti pagal turto perkėlimo sutarties (einbringungsvertrag) 1 straipsnio 3 dalį tik Žemė, tačiau taip pat susiję ir su suteikta palikta teise gauti paskolų skolas, kurios buvo pagrįstos tam tikrais rėmimo aspektais.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

toinen 1,216 miljardin saksan markan erä lainasaamisista siirrettiin 31 päivänä joulukuuta 1995 bayernlb:lle 28 päivänä joulukuuta 1995 allekirjoitetun omaisuudensiirtosopimuksen mukaisesti.

Литовский

antroji rėmimo paskolų reikalavimų (gautinų sumų) dalinė suma – maždaug 1216 mln. vokietijos markių – nuo 1995 m. gruodžio 31 d. pagal 1995 m. gruodžio 28 d. turto perkėlimo sutartį (einbringungsvertrag) buvo perkelta į bayernlb.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

omaisuudensiirtosopimuksen 2 §:n 1 momentin mukainen järjestely perustuu sen vuoksi ennemminkin erityistarkoituksiin sidottuja omaisuuseriä koskevan lain 1 §:n 2 momenttiin, jonka mukaisesti siirrettyjen omaisuuserien käyttö on sidoksissa sosiaalisiin tarkoituksiin.

Литовский

turto perkėlimo sutarties 2 straipsnio 1 dalies nuostata veikiau yra tikslinio turto įstatymo (zweckvermögensgesetz) 1 straipsnio 2 dalyje nustatytos perkelto rėmimo turto privalomos socialinės paskirties rezultatas.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

ensimmäinen erä eli runsaat 3,811 miljardin saksan markan osuus vielä maksamattomista lainasaamisista siirrettiin 31 päivänä joulukuuta 1994 bayernlb:lle 15 päivänä joulukuuta 1994 allekirjoitetun omaisuudensiirtosopimuksen mukaisesti.

Литовский

pirmoji rėmimo paskolų reikalavimų (gautinų sumų) dalinė suma – maždaug 3811 mln. vokietijos markių – nuo 1994 m. gruodžio 31 d. pagal 1994 m. gruodžio 15 d. turto perkėlimo sutartį (einbringungsvertrag) buvo perkelta į bayernlb.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

(32) niedersachsenin osavaltio ja nordlb tekivät 20 päivänä joulukuuta 1991 kyseisen lain nojalla omaisuudensiirtosopimuksen, jolla osavaltio siirsi osuutensa kyseisestä omaisuudesta kokonaisuudessaan nordlb:lle omana pääomana. omaisuudensiirron tarkoituksena oli korottaa pankkivalvontaa koskevan lainsäädännön mukaista nordlb:n omaa pääomaa 1,5 miljardilla saksan markalla.

Литовский

(32) remdamosi šiuo Įstatymu, Žemutinės saksonijos žemė ir nordlb 1991 m. gruodžio 20 d. sudarė perkėlimo sutartį, pagal kurią Žemė visas savo dalis, įeinančias į atitinkamų lts rėmimo turtą, perkėlė į nordlb kaip garantinį nuosavą kapitalą. rėmimo turto perkėlimo tikslas buvo padidinti bankų priežiūros teisiniu požiūriu pripažįstamą nordlb nuosavą kapitalą 1,5 mlrd. vokietijos markių suma.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,099,648 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK