Вы искали: vastaanottamiensa (Финский - Мальтийский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Maltese

Информация

Finnish

vastaanottamiensa

Maltese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Мальтийский

Информация

Финский

vastaanottamiensa ilmoitusten tutkimiseksi tulliviranomaiset voivat:

Мальтийский

għall-verifika tad-dikjarazzjonijiet li jkunu aċċettaw, l-awtoritajiet doganali jistgħu:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

s-moodioperaattorien on noudatettava vastaanottamiensa kyselykoodien jakamisen keskeisiä tekijöitä, jotka luetellaan liitteessä ii olevassa b osassa.

Мальтийский

l-operaturi mode s għandhom ikunu f’konformità mal-punti ewlenin tal-allokazzjoni tal-kodiċi tal-interrogatur li jirċievu kif imniżżla fl-anness ii, parti b.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

nykyisin on käytettävissä menettelyjä, joilla luottolaitokset ja muut vastaavat laitokset voivat tarkastaa vastaanottamiensa eurosetelien ja- metallirahojen aitouden ennen niiden laskemista takaisin liikkeeseen.

Мальтийский

issa huma disponibbli proċeduri li jippermettu lill-istituzzjonijiet ta » kreditu u istituzzjonijiet oħrajn li jiċċekkjaw l-awtentiċità tal-karti u l-muniti ta » l-ewro li jirċievu qabel jerġgħu jqiegħduhom lura fiċ-ċirkolazzjoni.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

niinpä luottolaitoksilla ja muilla vastaavilla laitoksilla on nykyisin käytettävissään uusimmat menetelmät, joilla ne voivat havaita vastaanottamiensa setelien ja metallirahojen väärennökset, ennen kuin ne lasketaan takaisin liikkeeseen.

Мальтийский

konsegwenza ta » dan, issa huma disponibbli proċedimenti mill-aktar żviluppati għal istituzzjonijiet ta » kreditu u oħrajn biex isibu l-flus foloz billi jipproċessaw il-karti u l-muniti li jirċievu qabel ma jerġgħu jqiegħduhom fiċ-ċirkolazzjoni.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

asetuksen 6 artikla siten, että artiklaan lisätään luottolaitosten ja muiden vastaavien laitosten velvoite tarkastaa vastaanottamiensa ja takaisin liikkeeseen laskettavien eurosetelien ja- metallirahojen aitous euroopan keskuspankin seteleille ja komission metallirahoille määrittelemiä menettelyjä noudattaen.

Мальтийский

l-artikolu 6 sabiex jiddaħħal obbligu espliċitu biex l-istituzzjonijiet ta » kreditu u istituzzjonijiet rilevanti oħrajn jiċċekkjaw l-awtentiċità tal-karti u l-muniti ta » l-euro li jirċievu u li jqiegħdu lura fiċ-ċirkolazzjoni, skond il-proċeduri definiti mill-bĊe u l-kummissjoni għall-karti u l-muniti ta » l-euro rispettivament.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

1. kunkin jäsenvaltion on ylläpidettävä vastaanottamiensa tietojen säilyttämistä ja käsittelyä varten sähköistä tietokantaa direktiivin 77/388/ety 22 artiklan 6 kohdan b alakohdan mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna 28 h artiklalla.

Мальтийский

1. kull stat membru għandu jżomm bażi ta'informazzjoni elettronika li fiha se jkun hemm maħżuna u proċessata l-informazzjoni li tinġabar skond l-artikolu 22(6)(b) fil-verżjoni mogħtija fl-artikolu 28h tad-direttiva 77/388/kee.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

1. sovellettaessa 2 artiklan 2 kohtaa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ennen tuontilupien myöntämistä ilmoitettava komissiolle vastaanottamiensa tuontilupahakemusten määrät, joiden tueksi on liitetty alkuperäiset vientilisenssit. komissio vahvistaa vastaavasti, että haettu määrä tai haetut määrät ovat käytettävissä tuontia varten siinä aikajärjestyksessä, jossa jäsenvaltioiden ilmoitukset on vastaanotettu.

Мальтийский

1. bil-għan li jkun applikat l-artikolu 2 (2), qabel joħorġu awtorizzazzjonijiet ta'importazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta'l-istati membri għandhom jinnotifikaw lill-kummissjoni bl-ammonti ta'talbiet għal awtorizzazzjonijiet ta'importazzjoni, sostnuti b’liċenzji ta'l-esportazzjoni oriġinali, li huma jkunu rċevew. min-naħa tagħha, il-kummissjoni għandha tinnotifika l-konferma tagħha li l-ammont(i) ta'kwantitajiet mitluba huma disponibbli għall-importazzjoni fl-ordni kronoloġika li fiha jaslu n-notifiki ta'l-istati membri.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,784,313,438 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK