Вы искали: merioikeusyleissopimuksessa (Финский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

German

Информация

Finnish

merioikeusyleissopimuksessa

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Немецкий

Информация

Финский

36yhteisöjen tuomioistuin tunnusti näin ollen jo lähtökohtaisesti, että yksityiset voivat vedota merioikeusyleissopimuksessa

Немецкий

36der gerichtshof erkannte daher im prinzip bereits an, dass einzelne sich auf im seerechtsübereinkommen niedergelegte regelungen berufen können. die kläger

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

kuten edellä jo todettiin, merioikeusyleissopimuksessa kuitenkin sallitaan aluemeren osalta ankarammat suojasäännökset.

Немецкий

wie bereits dargestellt, erlaubt das seerechtsübereinkommen im küstenmeer jedoch strengere schutzbestimmungen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

on huomattava, että yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksessa ei edellytetä, että aluksen kapteenilla on lippuvaltion kansalaisuus.

Немецкий

vorabentscheidung freizügigkeit der arbeitnehmer —artikel 39 absatz 4 eg — beschäftigung in der öffentlichen verwaltung — kapitäne und erste offiziere von schiffen der handelsmarine — verleihung hoheitlicher befugnisse an bord — den staatsangehörigen des flaggenstaats vorbehaltene stellen — stellen, die den staatsangehörigen anderer mitgliedstaaten unter dem vorbehalt der gegenseitigkeit offenstehen" (plenum)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

rantavaltion lainkäyttövalta tällä vyöhykkeellä on toiminnallista ja rajoittuu merioikeusyleissopimuksen 55 artiklan mukaan valtuuksiin, joita sille annetaan merioikeusyleissopimuksessa.

Немецкий

die staatliche hoheitsgewalt des küstenstaats über diese zone ist funktionell und nach art. 55 des seerechtsübereinkommens auf die kompetenzen beschränkt, alle von schiffen ausgehende verschmutzungen in meerengen, in der ausschließlichen wirtschaftszone und auf hoher see treffen, unabhängig davon, ob sie unter einer gemeinschaftsflagge fahren oder nicht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

on välttämätön jo sen vuoksi, että aluemeri on laskettava rantavaltion alueeseen ja että se ei näin ollen lähtökohtaisesti edellytä merioikeusyleissopimuksessa annettavaa sääntelytoimivaltaa.

Немецкий

untersuchten meereszonen nicht auf die umsetzung international anerkannter standards beschränkt, insbesondere nicht auf die umsetzung von marpol 73/78. dieses ergebnis ist schon deshalb geboten, weil das küstenmeer dem staatsgebiet des küstenstaats zuzurechnen ist und er dort daher grundsätzlich keiner regelungsermächtigung durch das seerechtsübereinkommen bedarf.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

ilmauksella ’merellä’ tarkoitetaan sijaintia yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksessa tarkoitetuilla jäsenvaltion aluemerellä, talousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla;

Немецкий

„offshore“ die eigenschaft, im küstenmeer, in der ausschließlichen wirtschaftszone oder auf dem festlandssockel des mitgliedstaats im sinne des seerechtsübereinkommens der vereinten nationen gelegen zu sein;

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tavoite on vahvistettu yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksessa, ja se hyväksyttiin vuoden 2002 kestävän kehityksen huippukokouksessa tavoitteeksi, joka olisi saavutettava kaikkialla vuoteen 2015 mennessä.

Немецкий

dieses ziel ist im seerechtsübereinkommen der vereinten nationen genannt und wurde 2002 auf dem weltgipfel für nachhaltige entwicklung als zielvorgabe angenommen, die weltweit bis 2015 erreicht werden sollte.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tämä kestävän enimmäistuoton tavoite on asetettu yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksessa, ja se hyväksyttiin vuonna 2002 pidetyn maailman kestävän kehityksen huippukokouksessa tavoitteeksi, joka pyritään saavuttamaan vuoteen 2015 mennessä.

Немецкий

dieses msy-ziel ist im seerechtsübereinkommen der vereinten nationen genannt und wurde 2002 auf dem weltgipfel für nachhaltige entwicklung als zielvorgabe bestätigt, die weltweit nach möglichkeit bis 2015 erreicht werden sollte.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Финский

merioikeusyleissopimuksessa otettiin käyttöön yksinomaisten talousvyöhykkeiden käsite ja määriteltiin aluemerten rajat sekä kauttakulkua, merenkulun vapautta, kalastusta ja vedenalaisten putkien ja kaapeleiden vetämistä koskevat oikeudet avomerellä aluevesien ulkopuolella.

Немецкий

das seerechtsübereinkommen hat den begriff der ausschließlichen wirtschaftszonen eingeführt und die ausdehnung der hoheitsgewässer, das recht der transitdurchfahrt sowie die freiheit der schifffahrt, der fischerei sowie der verlegung unterseeischer rohrleitungen und kabel auf hoher see, d. h. außerhalb der hoheitsgewässer, definiert.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

alusten tarkastukset suoritetaan tulo- tai lähtösatamassa tai tätä tarkoitusta varten varatussa paikassa, joka sijaitsee aluksen välittömässä läheisyydessä, tai aluksessa yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksessa määritellyillä aluevesillä.

Немецкий

die kontrolle erfolgt im ankunfts- oder im abfahrtshafen oder in einer in unmittelbarer nähe des schiffes dazu vorgesehenen anlage oder an bord des schiffes im küstenmeer, wie dieses im seerechtsübereinkommen der vereinten nationen definiert ist.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

direktiiviehdotusta sovelletaan hiilidioksidin geologiseen varastointiin jäsenvaltioiden alueilla, niiden talousvyöhykkeillä ja niiden mannerlaatoilla, siten kuin ne on määritelty yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksessa (unclos).

Немецкий

die vorgeschlagene richtlinie gilt für die geologische speicherung von co2 im hoheitsgebiet der mitgliedstaaten, ihren ausschließlichen wirtschaftszonen und ihren festlandsockeln im sinne des seerechtsübereinkommens der vereinten nationen (unclos).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

erityisesti 9 artiklan 2 kappaleessa todetaan nimenomaisesti, että marpol 73/78 ei vaikuta rantavaltioiden lainkäyttövaltaan (jurisdiction), sellaisena kuin se vahvistetaan merioikeusyleissopimuksessa.

Немецкий

insbesondere stellt art. 9 abs. 2 ausdrücklich fest, dass marpol 73/78 den hoheitsbereich (jurisdiction) von küstenstaaten, wie er im rahmen des seerechtsübereinkommens festgelegt wird, nicht beeinträchtigen soll.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

kalakantojen hyödyntämistä kestävän enimmäistuoton mukaisella tasolla koskeva tavoite vahvistettiin yk:n merioikeusyleissopimuksessa, ja se hyväksyttiin vuoden 2002 kestävän kehityksen huippukokouksessa tavoitteeksi, joka olisi saavutettava vuoteen 2015 mennessä, missä tämä vain mahdollista.

Немецкий

das ziel einer nutzung der fischbestände im umfang des höchstmöglichen dauerertrags ist im seerechtsübereinkommen der vereinten nationen genannt und wurde 2002 auf dem weltgipfel für nachhaltige entwicklung als zielvorgabe angenommen, die weltweit bis 2015 erreicht werden sollte.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

käsitteen soveltamisen ei sen vuoksi pitäisi rajoittaa sellaisia jäsenvaltioiden oikeuksia ja velvollisuuksia, jotka johtuvat 7 päivänä joulukuuta 1944 tehdystä kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksesta (chicagon yleissopimus) ja sen liitteistä tai vuonna 1982 tehdystä yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksesta.

Немецкий

daher sollte seine anwendung unbeschadet der rechte und pflichten der mitgliedstaaten aufgrund des abkommens über die internationale zivilluftfahrt (abkommen von chicago) vom 7. dezember 1944 und seiner anhänge oder aufgrund des vn-seerechtübereinkommens von 1982 erfolgen.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,648,236 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK