Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ne ovat liikesalaisuuksia.
são segredos de comércio.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
olette nähnyt liikesalaisuuksia.
foi testemunha de actividades sigilosas.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
senkö avustajan, joka vuotaa liikesalaisuuksia?
uma assistente inclinada a divulgar segredos à imprensa?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
teensä niistä erillään eikä se saa luovuttaa niille liikesalaisuuksia.
nível comunitário, devido ao volume de negócios muito limitado gerado nestes mercados nacionais.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tässäkin artiklassa on säännöksiä, joilla pyritään suojelemaan liikesalaisuuksia.
são de novo previstas disposições destinadas a proteger a confidencialidade comercial.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tutkimuksia, liikesalaisuuksia ja oikeutta puolustautua koskevia säännöksiä on kehitettävä.
no entanto, as sociedades de investimento da ue podem deter uma participação maioritária nas instituições de crédito locais autorizadas pelo banco da eslovénia a prestar serviços de investimento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komissio ei luovuta näin saatuja tietoja siltä osin kuin ne ovat liikesalaisuuksia.
a comissão não tornará públicas as informações que obtiver desta forma se estiverem abrangidas pelo segredo profissional.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
liikesalaisuuksia; niistä esitetään mahdollisuuksien mukaan suuruusluokka [hakasuluissa].
segredos comerciais, sempre que possível foram indicados intervalos entre [parêntesis].
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
tiivistelmä on laadittava siten, että se ei sisällä luottamuksellisia tietoja tai liikesalaisuuksia.
o resumo deve ser elaborado de forma a não conter quaisquer informações confidenciais ou segredos comerciais.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
asiakirjan 242 kohdassa tulee esille lisää huolenaiheita, jotka koskevat liikesalaisuuksia.
o ponto 242 relativo aos segredos comerciais suscita igualmente preocupações.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
siinä on otettava huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, että niiden liikesalaisuuksia suojellaan.
terá em conta o interesse legítimo das empresas na protecção dos seus segredos comerciais.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
julkaisemisessa on otettava huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta.
a publicação deve ter em conta o interesse legítimo das empresas em não divulgar os seus segredos comerciais.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
sulkumerkit viittaavat kaupallisia liikesalaisuuksia ja luottamuksellisia tietoja sisältäviin tekstin osiin, jotka on jätetty pois.
os campos entre parêntesis referem-se a dados confidenciais de empresa (ou informações reservadas), que foram objecto de supressão.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
jos selviää, että saitte laittomasti haltuunne liikesalaisuuksia - siitä seuraa vähintään 1o vuotta vankilaa.
se encontrar provas de que obteve ilegalmente os segredos de um concorrente comercial, pode esperar, pelo menos, 10 anos de prisão.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
eurostat ei saa paljastaa tietoja, jotka on annettu sille 1 artiklan mukaisesti ja jotka saattaisivat olla luonteeltaan liikesalaisuuksia.
o eurostat fica obrigado a não divulgar os dados que lhe forem transmitidos nos termos do artigo 1.o e que, pela sua natureza, possam inserir-se no âmbito do segredo comercial das empresas.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei näet missään tapauksessa edellyttänyt siinä komissiolta sitä, että sen pitäisi paljastaa yksittäisten markkinaosapuolten liikesalaisuuksia.
o tribunal, nesse ponto, não exigiu de modo nenhum da comissão que revelasse os segredos comerciais dos operadores do mercado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kaikissa esitetyissä huomautuksissa 22katsotaan, että muutoksenhakuelimiä koskee kuitenkin implisiittinen vaatimus suojata liikesalaisuuksia, ja olen tästä samaa mieltä.
todas as observações apresentadas 22expressam o entendimento de que existe, não obstante, a exigência implícita de que essas entidades adjudicantes protejam os segredos comerciais, e eu estou de acordo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kun valtio saa rajoittavien kauppatapojen valvomista varten yrityksiltä tietoja, joihin sisältyy laillisia liikesalaisuuksia, se ryhtyy kyseisten tietojen osalta tällä alalla tavanomaisesti
quando, com o objectivo de controlar as práticas comerciais restritivas, um estado obtenha das empresas informações que contenham segredos comerciais legítimos, devem tratar estas informações com a protecção razoável normalmente aplicável na matéria, especialmente para proteger o seu carácter confidencial.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jos neuvoaantava komitea suosittelee lausunnon julkaisemista, komissio hoitaa julkaisemisen ottaen huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta.
se o comité consultivo recomendar a publicação do parecer, a comissão procederá a essa publicação tendo em consideração o interesse legítimo das empresas na protecção dos seus segredos comerciais.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komission mukaan merkitystä ei ole sillä, olisiko komissio voinut kyseenalaistaa tämän kannan päätöstä valmistellessaan sillä perusteella, etteivät kyseiset tiedot olleet enää liikesalaisuuksia.
É indiferente saber se a comissão poderia ter reconsiderado esta posição no âmbito da preparação da adopção da decisão, pelo facto de as informações em questão já não constituírem segredos comerciais.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: