Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
operaation johtaja vastaa henkilöstön kurinpitovalvonnasta.
veliteľ misie zodpovedá za disciplinárnu kontrolu personálu.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
operaation johtaja / poliisikomentaja vastaa henkilöstön kurinpitovalvonnasta.
veliteľ misie/policajný komisár je zodpovedný za disciplinárnu kontrolu personálu.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
eupm:n johtaja/poliisikomentaja vastaa operaatioon osallistuvan henkilöstön kurinpitovalvonnasta.
vedúci misie/policajný komisár pmeÚ je zodpovedný za disciplinárnu kontrolu personálu misie.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
yhteyshenkilö raportoi eupm:n johtajalle/poliisikomentajalle kansallisista asioista ja vastaa osastonsa päivittäisestä kurinpitovalvonnasta.
kontaktné osoby národných kontingentov podávajú vedúcemu misie/policajnému komisárovi pmeÚ správu o vnútroštátnych otázkach a sú zodpovedné za dennú disciplínu v kontingente.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
johtava sotilasedustaja neuvottelee eu:n joukkojen komentajan kanssa kaikista operaatioon vaikuttavista asioista ja vastaa sotilasosastonsa päivittäisestä kurinpitovalvonnasta.
smr sa radí s veliteľom ozbrojených síl eÚ vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa operácie a zodpovedá za každodennú disciplínu kontingentu.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
4. operaation johtaja/poliisikomentaja vastaa henkilöstön kurinpitovalvonnasta. lähetetyn henkilöstön osalta asianomainen kansallinen tai unionin viranomainen vastaa kurinpitotoimista.
4. Šéf misie, resp. policajný komisár bude zodpovedať za disciplínu štábu. u dočasne vyslaných osôb bude disciplinárne konania uskutočňovať národný orgán alebo orgán únie.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. operaation johtaja/poliisikomentaja vastaa henkilöstön kurinpitovalvonnasta. lähetetyn henkilöstön osalta asianomainen kansallinen tai euroopan unionin viranomainen vastaa kurinpitotoimista.
2. veliteľ misie/policajný komisár je zodpovedný za disciplinárnu kontrolu personálu. disciplinárne konanie voči vyslanému personálu vykonáva dotknutý vnútroštátny orgán alebo dotknutý orgán eÚ.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
6. eupm:n johtaja/poliisikomentaja vastaa operaatioon osallistuvan henkilöstön kurinpitovalvonnasta. tilanteen mukaan asianomainen kansallinen viranomainen vastaa kurinpitotoimista.
6. vedúci misie/policajný komisár pmeÚ je zodpovedný za disciplinárnu kontrolu personálu misie. v prípade potreby disciplinárne konanie vykonáva príslušný vnútroštátny orgán.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 16
Качество:
Источник:
6. eupol "proximan" johtaja/poliisikomentaja vastaa operaatioon osallistuvan henkilöstön kurinpitovalvonnasta. asianomainen kansallinen viranomainen vastaa tarvittaessa kurinpitotoimista.
6. vedúci misie/policajný komisár eupol%quot%proxima%quot% je zodpovedný za disciplinárnu kontrolu nad personálom. v prípade potreby začne príslušný vnútroštátny orgán disciplinárne konanie.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 8
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
7. sveitsi nimeää yhteyshenkilön, joka edustaa sen kansallista osastoa operaatiossa. yhteyshenkilö raportoi eupm:n johtajalle/poliisikomentajalle kansallisista asioista ja vastaa osastonsa päivittäisestä kurinpitovalvonnasta.
7. Švajčiarsko určí kontaktnú osobu národného kontingentu, ktorá zastupuje národný kontingent v misii. kontaktné osoby národných kontingentov podávajú vedúcemu misie/policajnému komisárovi pmeÚ správu o vnútroštátnych otázkach a sú zodpovedné za dennú disciplínu v kontingente.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
7. venäjän federaatio nimeää yhteyshenkilön, joka edustaa sen kansallista osastoa operaatiossa. yhteyshenkilö raportoi eupm:n johtajalle/poliisikomentajalle kansallisista asioista ja vastaa osastonsa päivittäisestä kurinpitovalvonnasta.
7. ruská federácia určí kontaktnú osobu národného kontingentu, ktorá zastupuje národný kontingent v misii. kontaktné osoby národných kontingentov podávajú vedúcemu misie/policajnému komisárovi pmeÚ správu o vnútroštátnych otázkach a sú zodpovedné za dennú disciplínu v kontingente.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
6. turkin tasavalta nimeää johtavan sotilasedustajan, joka edustaa sen kansallista osastoa euf:ssä. johtava sotilasedustaja neuvottelee euf:n komentajan kanssa kaikista operaatio concordiaan vaikuttavista asioista ja vastaa osastonsa päivittäisestä kurinpitovalvonnasta.
6. turecká republika vymenuje vysokého vojenského zástupcu (vvz), ktorý zastupuje národný kontingent turecka v euf. vysoký vojenský zástupca sa radí s veliteľom euf o všetkých otázkach, ktoré sa týkajú operácie concordia, a zodpovedá za denné dodržiavanie disciplíny vo svojom kontingente.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник: