Вы искали: koostumusvaatimukset (Финский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Czech

Информация

Finnish

koostumusvaatimukset

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Чешский

Информация

Финский

jauhelihan koostumusvaatimukset ja pakkausmerkintävaatimukset

Чешский

kritéria složení a požadavky na označování mletého masa

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 6
Качество:

Финский

kuvaus, koostumusvaatimukset, käytön edellytykset

Чешский

popis; požadavky na složení; podmínky použití

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Финский

taulukko: päivittäisen keskiarvon perusteella valvottavat koostumusvaatimukset

Чешский

tabulka: kritéria složení kontrolovaná na základě denního průměru

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 6
Качество:

Финский

1. viljapohjaisten valmisruokien on täytettävä liitteessä i vahvistetut koostumusvaatimukset.

Чешский

1. obilné a ostatní příkrmy musí být v souladu s kritérii na složení, která jsou stanovena v příloze i.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

2. liitteessä ii kuvailtujen lastenruokien on täytettävä samassa liitteessä annetut koostumusvaatimukset.

Чешский

2. ostatní příkrmy popsané v příloze ii musí být v souladu s kritérii na složení, která tam jsou stanovena.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

on osoittautunut tarpeelliseksi muuttaa tietyille liitteeseen merkityille tuotteille vahvistetut koostumusvaatimukset ja erityissäännökset, ja

Чешский

vzhledem k tomu, že vyvstala nutnost změnit charakteristiku složení a zvláštní ustanovení, týkající se některých produktů uvedených v příloze;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

jauhelihalle asetetut koostumusvaatimukset, erityisesti rasvapitoisuus ja sidekudoksen ja lihaproteiinin suhde, olisi arvioitava.

Чешский

je třeba vyhodnotit kritéria složení mletého masa, zejména pokud jde o obsah tuku a pojivové tkáně: poměr proteinů v mase.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

vaikka kaikkiin elintarvikkeisiin sovellettavien säännösten mukaisesti on yleensä mahdollista esittää sellaisia valmisteita koskevia väitteitä, joiden esittämistä ei ole nimenomaisesti kielletty, olisi näissä väitteissä otettava tarvittaessa huomioon tässä direktiivissä määritellyt koostumusvaatimukset,

Чешский

vzhledem k tomu, že zatímco obecně a v souladu s pravidly pro všechny potraviny se mohou uvádět tvrzení o těchto výrobcích, která nejsou výslovně zakázaná, měly by taková tvrzení, je-li to třeba, brát v úvahu kritéria na složení stanovená v této směrnici;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

odoteltaessa tämän arvioinnin tuloksia on aiheellista säilyttää nykyiset koostumusvaatimukset, jotka on vahvistettu jauhelihan ja raakalihavalmisteiden tuotantoon ja markkinoille saattamiseen sovellettavista vaatimuksista 14 päivänä joulukuuta 1994 annetussa neuvoston direktiivissä 94/65/ey.

Чешский

než je znám výsledek tohoto vyhodnocení, je vhodné zachovat stávající kritéria stanovená směrnicí rady 94/65/es ze dne 14. prosince 1994, kterou se stanoví požadavky na výrobu a uvádění na trh mletého masa a masných polotovarů.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

jäsenvaltiot voivat sallia sellaisen jauhelihan, joka ei täytä koostumusvaatimuksia, saattamisen kansallisille markkinoilleen, jos jauheliha varustetaan kansallisella merkinnällä, joka ei ole sekoitettavissa asetuksen (ey) n:o 853/2004 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin merkintöihin.

Чешский

Členské státy mohou povolit, aby se na jejich vnitrostátní trh uvádělo mleté maso, které nesplňuje tato kriteria podle vnitrostátního označení, jenž nelze zaměnit s označeními podle čl. 5 odst. 1 nařízení (es) č. 853/2004.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,627,831 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK