Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
éhontée
shameless
Последнее обновление: 2021-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j' estime cette attitude éhontée.
it is, in fact, downright impudent.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
vous pouvez profiter de mon illimité éhontée.
you can enjoy with my unabashed boundlessness.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le droit international est bafoué de manière éhontée.
international law is being shamelessly trampled.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous rejetterons toute décision éhontée qu'elle rendrait.
we say that we do not accept any shameful decision that it gives.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
objet: publicité éhontée et immorale de l'avortement
subject: indiscriminate and immoral practice of abortion
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
voilà une expression éhontée de l'arrogance du pouvoir!
this is a brazen expression of the arrogance of power!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
le gouvernement libyen a trahi cette confiance de manière éhontée.
the libyan government has grossly abused that trust.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la délégation israélienne a donc menti de façon éhontée devant la commission.
the israeli delegation had therefore lied shamelessly before the commission.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est là une perfidie éhontée à l'égard de leur interlocuteur.
this is a shameless perfidy against the other party to the dialogue.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en conséquence, la politique palestinienne a dégénéré en lutte éhontée pour le pouvoir.
as a result, palestinian politics has degenerated into a naked struggle for the spoils of power.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ils prennent les victimes d'actes criminels et les exploitent de façon éhontée.
they take a victim of crime and exploit them shamelessly.
Последнее обновление: 2014-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans le passé colonial, ce pillage s'est fait de façon ouverte et éhontée.
in the colonial past, pillaging was carried out in an open and shameless fashion.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
il s'agit en réalité d'une propagande éhontée de la part de l'ue.
it is in fact a pure propaganda proposal from the eu.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
À plusieurs égards, la sensibilisation des citoyens à l'environnement est exploitée de manière éhontée.
in some respects, in fact, it might be said that this lack of regulation quite shamelessly makes light of the environmental consciences of our citizens.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
en d’autres termes, la majorité de ce parlement se rend coupable d’incohérence éhontée.
in other words, the majority in parliament is guilty of shameless inconsistency.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
c'est la troisième fois qu'il trafique des chiffres d'une façon aussi éhontée.
it is the third time that he cooks up figures in such a shameful way.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le prin temps arabe était un sou lè vement contre l’élite arabe cor rompue, oppressive et éhontée.
the arab spring was an uprising against the corrupt, oppressive and shameless arab elite.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c' est un mensonge éhonté!
that is an outrageous lie!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
Источник: