Вы искали: dégringolé (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

dégringolé

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

tom a dégringolé les escaliers.

Английский

tom fell down the stairs.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle a dégringolé de l'escalier.

Английский

she fell head over heels from the ladder.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le cours des actions a dégringolé.

Английский

shares have taken a nosedive.

Последнее обновление: 2019-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

en l’espace de quelques mois tout a dégringolé.

Английский

in just a few months, the economy has plummeted.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

-- vous m'avez poussé sur un tas qui a dégringolé.

Английский

"you pushed me upon a heap which rolled down.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

les salaires des membres de la grc ont dégringolé en chute libre.

Английский

rcmp wages have plummeted to the bottom of the barrel.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

jamais auparavant les ventes n'avaient dégringolé aussi rapidement.

Английский

there has never been a situation where sales have collapsed so quickly.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

cela signifie qu'il a dégringolé jusqu'au fond même de la trahison.

Английский

this means plumbing the lowest depths of betrayal.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

au début, le dollar a monté, mais depuis 2002, il a surtout dégringolé.

Английский

initially, the dollar’s price rose, but since 2002, it has, for the most part, fallen steadily.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il m'est arrivé ce qui m'est arrivé, et ensuite tout a dégringolé.

Английский

what happened to me, happened, and then everything fell apart.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

au cours des dernières années, la disponibilité des hercules a dégringolé (de près de 50 p.

Английский

this project, as part of an overall air mobility capability must move forward; it is already long past due. g.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

entre-temps, le nombre de nouvelles plaintes concernant les habilitations de sécurité a dégringolé.

Английский

meanwhile, the number of new complaints about security clearances plunged.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les ventes venant de la production nationale ont dégringolé pendant cette période, plus vite que le recul du marché.

Английский

sales from domestic production dropped precipitously during this period, outpacing the market decline.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l'inflation a atteint un taux de 350% par an et le pib a dégringolé de 11% en 1982.

Английский

videla's regime saw annual inflation soar to over 350% and real gdp shrink by 11% in 1982.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

mais, depuis 1989, la valeur de la production des minéraux métalliques a dégringolé à cause de la faiblesse des marchés mondiaux.

Английский

however, since 1989, the value of metallic mineral production has plummeted because of a weak global market.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

aux É.-u., l’incidence de ce type de cancer a dégringolé de 74 % entre 1955 et 1992.

Английский

in the us, the incidence of cervical cancer fell by 74% between 1955 and 1992.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les cours des actions — qui donnent une idée approximative des prix de rachat — ont dégringolé (tableau 2).

Английский

for example, as the crisis unfolded, stock market prices -- a rough measure of the price of acquisitions -- plunged (table 2).

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le prix des produits de base a dégringolé et, si l'on se fie aux prévisions, l'avenir n'est guère encourageant.

Английский

commodity prices have plummeted and financial forecasts call for ominous storm clouds to form on the horizon.

Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

elle a ensuite dégringolé jusqu'à 79,5 millions de mètres carrés en 1990, puis de nouveau jusqu'à 72,1 millions de mètres carrés en 1991.

Английский

it then fell sharply to 79.5 million square metres in 1990, followed by a further drop to 72.1 million square metres in 1991.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l'inflation a dégringolé, tombant à 2,8 %, alors que le taux s'établissait à 4,5 % au trimestre précédent.

Английский

inflation tumbled, falling to 2.8% from 4.5% the previous quarter.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,565,971 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK