Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous avons convenu d’ une constitution.
we have agreed a constitution.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
nous avons convenu de ne pas en discuter.
we agreed that it was not going to be discussed.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
nous avons convenu d’un mode de fonctionnement.
we’ve agreed to a process.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
nous respectons intégralement ce dont nous avons convenu.
we abide fully by what we agreed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
nous avons convenu de nous voir après les cours.
we agreed to hook up after class.
Последнее обновление: 2020-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ensemble, nous avons convenu d'élaborer une stratégie.
we agreed to develop a strategy.
Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous avons convenu d'en faire rapport sans amendement.
we have agreed to report it without amendment.
Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deuxièmement, nous avons convenu d’ éviter un vide juridique.
secondly, we would agree to avoid a legal vacuum.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
nous avons convenu qu’il fallait nous mettre au travail.
we have agreed that we need to get going.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la déclaration sur le smdd dont nous avons convenu le montre bien.
that is demonstrated by the wssd statement that we have agreed on.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et nous avons convenu de toujours accueillir les réfugiés persécutés à l’étranger.
and we agreed that our borders must always be open to refugees from persecution abroad.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nous avons convenu d'un régime pour une période de six ans.
we have an agreed regime for six years.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
nous avons convenu de tenir cette séance extraordinaire aujourd'hui.
there has been an agreement to hold this extraordinary sitting today.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
nous avons convenu que le principe de stabilité relative devait être maintenu.
we have agreed that the principle of relative stability continues.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
il y a eu des discussions entre les partis et nous avons convenu de revenir à la motion.
there have been discussions with all parties and we are in agreement to revert to this motion to deal with it.
Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous avons convenu que nous voulions une date d'entrée en vigueur unique.
we are agreed that we want one single starting date.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
aujourd’hui, nous avons convenu d’élargir les travaux à cet égard.
today we agreed to expand and broaden this work.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous devons respecter certaines des obligations internationales que nous avons convenu d'honorer.
we have to fulfil some of the international obligations that we have been part of.
Последнее обновление: 2014-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
«nous avons convenu que j’aurais des contacts bilatérauxavec plusieurs etats membres.
‘we agreed that i wouldhave bilateral contacts with various member states.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ce sont les règles que nous avons convenues entre nous.
these are the rules that we have agreed with one another.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник: