Вы искали: je lis le livre et j'ecris dans mon ... (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

je lis le livre et j'ecris dans mon cahier

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

je lis le livre en ce moment et sur la troisième chronique.

Английский

i am reading the book right now and on the third chronicle.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

"je lis le livre pendant que je conduis."

Английский

"i read the book as i drive the car."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

elle doit être digérée de l’intérieur, toucher le cœur. je lis le livre si souvent que les pages en sont trouées.

Английский

"my teacher always said: ‘nose up in the air when you translate.’ that is to say, one doesn’t translate from left to right, following the text, but only after one has made the sentence one’s own. it first has to be internalised, taken to heart. i read a book so often that my eyes ’gouge holes’ in pages. i basically know it by heart.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

ce que je me trouve plus attirés dans mon enquête de l'amour, perte, photographes japonais et de l'esthétique de l'est en général, ce est que le travail demande souvent plus de questions que de réponses. qu'il ya moins de préjugés ou des préjugés initiaux pour confirmer, et que vous en tant que spectateur êtes souvent dans le même mal à l'aise, espace inconnaissable que le photographe, et en outre: qu'il n'y a pas d'excuses déposées pour les questions qui tombent dans le vide, ou de la gêne ressentie entre le livre et vos mains, ou l'image sur le mur de la galerie et le lieu entre vous et elle.

Английский

that there are fewer initial biases or prejudices to confirm, and that you as the viewer are often in the same uncomfortable, unknowable space as the photographer, and further: that there are no apologies tendered for the questions which fall in empty air, or the discomfort felt between the book and your hands, or the image on the gallery wall and the place between you and it.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,069,075 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK