Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
malgré tout, ça ne marchait pas.
but the going was very hard.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
malgré cela, ça fonctionne assez bien.
even if the location is not optimal, it works.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
malgré ça, bon rapport qualité/prix.
despite these cons, the room worth its price.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
malgré ces précautions, ça ne va pas mieux?
not feeling better despite these precautions?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
oui, mais malgré ça, elle a un talent merveilleux.
yeah. but even so, a wonderful talent.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
malgré ça, la situation des effectifs reste difficile.
there are still, however, manpower problems.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
malgré ça il récoltera quand même la prison à vie.
he is currently serving his sentence in federal prison.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
malgré ça, ces animaux repoussent en une année environ.
despite that, these animals grow back in about a year's time.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
et ground zero, malgré toutes les difficultés, ça avance.
and ground zero, despite all its difficulties, it's moving forward.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
et ça, malgré ma maladresse congénitale.
and that, in spite of my congenital clumsiness.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
malgré ça, les espaces existent, pour plusieurs styles et audiences.
in spite of this situation, the spaces for the shows are there, servicing several styles and audiences.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Ça reste malgré tout une relation saine.
it's still somewhat of a healthy relationship.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
malgré les difficultés, nous n'avons pas abandonné, et ça a payé.
even though we hadn't been having good times we didn't give up we carried on. and that redeemed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les survivants: ali. "malgré tout ça, je suis resté en france.
the survivors: ali. 'in spite of all that, i remained in france.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
malgré ça, j'ai pris l’idée et je m'en suis appropriée.
and yet, i've taken that idea and made it my own.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
tout ça en vidéo et malgré la pluie insistante.
all of this in video in spite of the persistent rain.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
malgré son isolement croissant, le président conserve pourtant quelques amis, ça et là.
still, the isolationist president still has his own friends here and there.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Ça a été réussi, malgré des succès et des échecs.
it was pulled off, albeit with flaws and failures.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
malgré qu'ils soient généralisés, ces problèmes, pour nous, ça fait encore plus mal.
although these problems occur throughout the country, they hurt us a lot more.
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
malgré ça, ethan arrivait à inventer des histoires tordantes et tous les deux étions aux anges.
in spite of that ethan was able to invent hilarious stories and the both of us were in heaven.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: