Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se porter garant de
vouch for
Последнее обновление: 2021-04-15
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
se porter pleinement garant de
fully vouch for
Последнее обновление: 2021-04-15
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
se porter garant de quelqu'un
vouch for somebody
Последнее обновление: 2019-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se porter garant de quelque chose
vouch for something
Последнее обновление: 2019-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se porter garante de
vouch for
Последнее обновление: 2021-04-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
• qui peut se porter garant, selon quelles conditions ?
however, many people thought that it lacked details and needed some "justification".
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
se porter pleinement garante de
fully vouch for
Последнее обновление: 2021-04-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cosignature cosigner n'est pas se porter garant pour une personne.
co-signing co-signing is not vouching for a person.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quelqu'un peut-il se porter garant de votre localisation hier soir ?
can anyone vouch for your whereabouts last night?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
après coup, ce dernier ne peut plus se porter garant, sauf stipulations contraires>>.
the husband cannot retroactively act as guarantor, unless otherwise stipulated ".
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les entreprises doivent pouvoir se porter garant auprès des consommateurs sans passer par un dédommagement.
companies must assume liability for damage to consumers without fault.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
la cpp entend se porter garante de la confiance.
the cpc envisions itself as a "guarantor of trust."
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mais comment dieu peut-il, lui le créancier, se porter garant du débiteur qu’est job ?
but how is it possible that god, the creditor, may also be the guarantor for the debtor (job)?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
n'ayant pas produit les données rapportées, santé canada ne peut se porter garant de leur exactitude.
the data was not generated by health canada. therefore, health canada cannot take responsibility for its accuracy.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les répondants devaient donc pouvoir se porter garants de son travail.
as such, these should have been individuals who could attest to his work.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
À l’intérieur de cette obligation, il est implicite que l’assureur doit se porter garant de ces renseignements.
284 canadian bankers association, privacy model code:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pour des raisons de responsabilité institutionnelle, chaque cÉr doit se porter garant de l'éthique des projets entrepris dans son établissement.
principles of institutional accountability require each local reb to be responsible for the ethical acceptability of research undertaken within its institution.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
il pourrait aussi se porter garant, afin que les entreprises fournissant des services à ces régions moins développées aient un revenu garanti.
the government could also be a guarantor for companies that provided services to those underdeveloped areas to secure their revenue.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: