Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il témoignera contre toi dans le
it will cause it to testify in your favour through its luminosity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il témoignera par la suite des événements.
he later was able to give testimony regarding the events.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
on ne peut prévoir quand ce dernier témoignera.
as to when he would testify is not predictable.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
quand lui témoignera-t-on de la compassion?
when will he get compassion?
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
l'accord témoignera de notre soutien au progrès.
the agreement will show our support for progress.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
je suis convaincu qu' il en témoignera lors du vote ce matin.
i trust this morning 's vote will provide confirmation of this.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
elle vivait en floride et témoignera plus tard par un dispositif électronique.
she lived in florida and would testify later by an electronic device.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
notre présidence témoignera soutien et encouragement à la commission dans ces domaines.
as presidency, we will give every support and encouragement to the commission in its work in these areas.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
ce nouveau matériel didactique témoignera de la diversité culturelle et géographique du nord.
new learning materials will reflect the cultural and geographic diversity of the north.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
la décision collective finale témoignera toujours d'un point de vue pondéré.
in all cases, the final collective judgement reflects a balanced view.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cela dit, mme guille n'a toujours pas fait savoir si elle témoignera ou non.
this said, ms. guille has yet to indicate if she will testify or not.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
À mon ami alootook ipellie dont l’œuvre témoignera à jamais de son éloquence silencieuse.
to my friend alootook ipellie who struggled in silent eloquence.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
[106] madame kenny témoignera que le test écrit est le même pour tout le monde.
[106] ms. kenny testified that the written test is the same for everybody.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
le solliciteur général n'a pas nié la vérité de ces propos et il ne témoignera pas sous serment.
the solicitor general has not denied the statements and will not testify under oath.
Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:
◦ et ne témoignera pas pour l'une ou l'autre partie dans une procédure subséquente.
◦ will not give evidence on behalf of either party in a subsequent proceeding.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
23 [93] madame martine noël-maw, la directrice de la diversité témoignera par affidavit.
21 [93] martine noël-maw, the diversity manager, testified by affidavit.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
c' est une situation que le parlement européen suit très attentivement, comme le débat que nous allons avoir en témoignera.
the european parliament is following the situation very carefully, as the debate we are about to hold will show.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, souvent oubliée.
the permanent memorial will stand as an acknowledgement of one of the most horrific tragedies of modern history that is often forgotten.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
néanmoins, la place donnée aux régions témoignera de l'importance qui continuera d'être accordée au principe de subsidiante.
however, an example of how seriously the principle of subsidiarity will continue to be taken is the importance attached to the regions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela témoignera de l'engagement officiel de l'importateur ou du propriétaire à l'égard de l'entente.
this will signify the importer's/owner's formal commitment to the agreement.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: