Вы искали: je redis (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

je redis

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

alors je redis "violoncelle".

Арабский

لذلك أقول مرة أخرى "تشيلو - مرحباً"

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

désolé pour ça, je... redis-moi ça ?

Арабский

قلها ثانية

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je redis bienvenue à notre invité d'honneur.

Арабский

مره ثانيه احب ارحب في ظيفنا الكريم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je redis pareil ? je ne suis pas exigeante ! complètement !

Арабский

أنا لست متحفظة, (تشاندلر)

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je redis que mon pays fera tout son possible, et ensemble, nous réussirons.

Арабский

وأتعهد بأن يفعل بلدي ذلك، وبأن نحرز النجاح معا.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je redis la nécessité d'un processus cohérent conduit par l'afghanistan.

Арабский

وأؤكد من جديد ضرورة وجود عملية متسقة يقودها الأفغان.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je redis ici que ces accusations que nous venons à nouveau d'entendre sont sans aucun fondement.

Арабский

واسمحوا لي بأن أؤكد هنا مرة أخرى أن هذه الاتهامات التي أثيرت مجددا لا أساس لها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.

Арабский

وأعرب مجددا عن ارتياحي لما أعربت عنه أثيوبيا من اعتزامها سحب قواتها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceci étant dit, je redis que la délégation cubaine est disposée à continuer à participer de manière constructive à ces délibérations.

Арабский

أما بعد، فأود أن أؤكد مرة أخرى استعداد وفد كوبا لمواصلة إسهامه في هذه المداولات على نحو بناء.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je redis le plaisir et aussi l'admiration que m'a procurés la possibilité de collaborer aussi étroitement avec lui.

Арабский

وأود أن أكرر إعجابي به وسروري البالغ للتعاون معه على نحو وثيق.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je redis avec force que la communauté internationale ne permettra pas que des actes de violence inacceptables, quelles qu'en soient les motivations, fassent échouer le processus électoral démocratique en cours.

Арабский

وأكرر بقوة أن المجتمع الدولي لن يسمح بارتكاب أية أعمال عنف غير مقبولة، مهما كان هدفها، وتتسبب في إفشال العملية الانتخابية الجارية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est pourquoi je redis ma profonde gratitude à l'onu et à tous ses États membres pour l'appui accordé à notre travail et à nos initiatives au cours des quatre années de mon mandat.

Арабский

لذلك أكرر عميق امتناني للأمم المتحدة ولكل الدول الأعضاء على دعمها لعملنا ولمبادراتنا أثناء السنوات الأربع من مدة رئاستي.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je redis ma ferme conviction que le désarmement des milices libanaises et non libanaises doit être le fruit d'un processus politique qui aboutira au rétablissement total de l'autorité du gouvernement libanais sur l'ensemble du territoire.

Арабский

42 - وإنني أكرر الإعراب، عن قناعتي الراسخة بأن نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يجري من خلال عملية سياسية تؤدي إلى التأكيد الكامل لسلطة الحكومة اللبنانية على جميع أراضي لبنان.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aussi à mes collègues et aux États membres qui vont entrer au conseil de sécurité, je redis ma prière initiale pour que dieu tout-puissant leur prête pouvoir et courage afin que la pratique des consultations et des séances officieuses puisse cesser, de façon que la culture des nations unies soit dûment respectée.

Арабский

وبالنسبة لزمﻻئي وللدول اﻷعضاء الذاهبين إلى مجلــس اﻷمن أكرر دعائي اﻻستهﻻلي بأن يلهمهم الله القوة والشجاعة بحيث تنتهي ممارسة المشاورات غير الرسمية واﻻجتماعات غير الرسميــة، وحتــى نتبع على نحو سليم ثقافة اﻷمم المتحدة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

À la suite du président amadou toumani touré, je redis ici avec force : le mali continuera de soutenir la paix et la réconciliation en côte d'ivoire, la paix pour les ivoiriens, la paix pour tous les ressortissants étrangers vivant dans ce pays frère et voisin.

Арабский

وأكرر بقوة تأكيد الرئيس أحمد توماني توري أن مالي ستواصل دعم السلام والمصالحة في كوت ديفوار: السلام لشعب كوت ديفوار والسلام لكل الأجانب الذين يعيشون في ذلك البلد الشقيق المجاور.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aux parents, amis et collègues des travailleurs de la paix tombés en haïti dans l'exercice de leurs fonctions, je redis la douleur et les peines du gouvernement et du peuple haïtiens, qui reconnaissent la portée de la présence onusienne sur le terrain, et dont l'objectif final est d'aider le pays à retrouver sa stabilité.

Арабский

وأكرر لأهل وأصدقاء وزملاء العاملين في حفظ السلام الذين قضوا نحبهم في هايتي في أثناء قيامهم بواجبهم الإعراب عن الألم والأسى الذي تشعر به لذلك حكومتنا وشعب هايتي، الذي يقدر أهمية وجود الأمم المتحدة في هايتي، وهدفه النهائي المتمثل في مساعدة البلد على استعادة استقراره.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,757,238 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK