Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le type dont parlent les journaux ?
هل هذا الذي يظهر دوماً في الصحف؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
etes-vous le pirate dont parlent les livres ?
كيف هربت آخر مرة؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
le nom des mather.
اسم آل (ماذر)
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
le nom des amis de barr.
أريد أن أعرف من كان صديق (بار)؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
afficher le nom des fichiers
اعرض تسميات
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
voici le nom des vainqueurs.
أيّها السيدات و السّادة، سأعلن عن أسم الثنائي الفائز. حسناً.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
en parcourant le nom des bateaux.
كنت أبحث عن أسماء السفن
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
utiliser le nom des constellations localisés
إستعمل محلي برج
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
apprendre le nom des gens, tu sais ?
ان تعرف اسامي المستأجرين.. ,هل تعلم؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
le nom des suspects demeure sous scellés.
وتظل أسماء المشتبه فيهم سرية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
d) proclamer le nom des candidats élus.
)د( إعﻻن انتخاب المرشحين.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
- le nom des intermédiaires et des acheteurs;
- أسماء الجهات المستلمة الوسيطة والجهات البائعة،
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
- et envoie-moi le nom des filles.
و ارسلى لى رسالة نصية بأسماء بناتها
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
quelqu'un qui connaît le nom des responsables.
-شخص يمكنه إعطائي أسماء جميع المتورطين
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
de n'importe quoi, de banalités, de choses dont parlent les gens normaux.
أي شيء, فقط الأمور العادية كالتي يتحدث عنها الناس العاديين
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
en outre, l'institut renforce la participation des spécialistes aux festivals, concours, cours et séminaires internationaux dont parlent les divers médias. .
كذلك تشجِّع على مشاركة المتخصصين في المهرجانات والجوائز والمسابقات والدورات والحلقات الدراسية على المستوى الدولي، وهذه منشورة عبر وسائل الإعلام المختلفة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
la promotion et la protection des droits de l'homme dont parlent les coauteurs ne sont qu'un prétexte pour s'ingérer dans nos affaires intérieures.
وما يتكلم عنه المقدمون من تعزيز لحقوق الإنسان وحمايتها ليس سوى ذريعة للتدخل في شؤوننا الداخلية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ce qui importe ici c'est qu'il n'y a pas un seul minisubmersible dans la base dont parlent les pantins, ni rien qui y ressemble de près ou de loin.
والشيء الهام هو أنه لا توجد أية غواصة مصغرة أو أي شيء شبيه بها في ذلك الميناء الذي أشارت إليه المجموعة العميلة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество: