Вы искали: nous sommes ici en droit de nous deman... (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

nous sommes ici en droit de nous demander si a

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

nous sommes en droit de vous descendre maintenant.

Арабский

لو قتلناكم هنا سيكون هذا من حقنا

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous sommes ici en séance de thérapie.

Арабский

إننا هنا لجلسة علاج

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous sommes ici en souvenir de mac freehold.

Арабский

نحن هنا اليوم لنتذكر ماك فريهولد

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous sommes en droit de nous demander les raisons pour lesquelles en iraq la situation est toujours aussi catastrophique.

Арабский

ولدينا الحق في أن نتساءل عن سبب بقاء الحالة المأساوية في العراق.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais nous sommes ici en conversation.

Арабский

ولكن ها نحنُ ذا نتناول هذا الحديث

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

la loi établit que nous sommes en droit de réclamer ces documents.

Арабский

القانون ينص بوضوح على أن يكون الحق في الاطلاع على هذه الوثائق.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

si la conférence ne produit rien, nous sommes en droit de nous demander si cette institution, sous sa forme actuelle, sert nos intérêts.

Арабский

وإذا ما استمر عقم المؤتمر، ينبغي أن نسأل أنفسنا عما إذا كانت تلك المؤسسة، بشكلها الحالي، تخدم مصالحنا.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ne demandez pas d'explications. nous sommes en droit de les exiger.

Арабский

لا تَسْألْي عن تفسيراتِ نحن يجب أنْ نكون في وضع قادر على أَنْ نَطْلبَهم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous sommes ici en mission pour joust.

Арабский

نحن هنا في مهمة للناظر.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais nous sommes ici pour vous demander si vous avez une idée pour un gag du canapé.

Арабский

ولكن نحن هنا لنسأل ما ادا كان لديك فكرة عن هفوة الأريكة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous sommes en droit de nous interroger sur les intentions et les objectifs cachés de ces écoles de pensée.

Арабский

ومن حقنا، بل من واجبنا أن نتساءل عن أجندة هذه التيارات والأهداف الحقيقية التي تسعى إلى تحقيقها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous sommes ici en train de parler de l'ordre du jour.

Арабский

ونحن هنا نناقش جدول الأعمال.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous sommes ici pour décider du droit de garde de julian mcgrath... aussi appelé julian gerrity.

Арабский

نحن هنا لتّحديد الوصاية علي جوليان ماكجراث المعروف أيضًا بجوليان جيريتي , طفل قاصر

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il fait partie des rares personnes auxquelles nous estimons tous être en droit de nous rallier.

Арабский

هو واحد من قلة نشعر جميعا بأننا ننتمي إليهم.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

malheureusement, nous sommes ici en présence d'un problème que nous ne pouvons pas ignorer.

Арабский

المؤسف أن لدينا مشكلة هنا لا يمكن التغاضي عنها.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous sommes ici en train de reproduire la même inertie que celle qui frappe le conseil de sécurité.

Арабский

وللأسف، ها نحن هنا نكرر نفس حالة الجمود التي يعاني منها مجلس الأمن.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous devons nous demander si nous nous sommes acquittés de nos responsabilités avec diligence.

Арабский

ويجب أن نتساءل عما إذا كنا قد اضطلعنا بمسؤولياتنا على النحو السليم.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous avons été obligés de nous demander si la communauté internationale souhaitait véritablement un régime commercial favorable au développement.

Арабский

لقد اضطررنا إلى أن نتساءل عما إذا كان نظام التجارة الإنمائي المنحى شيئا يريده المجتمع الدولي حقا.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après l'accident, sa première réaction a été de nous demander si ça allait.

Арабский

و اعطاها الى من دون ان تنقص شئ و كان اول ردة فعل عندما حدث هذا الحادث هى ان يسأل اذا كنا بخير

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

dans ce contexte, nous devrions nous demander si nous nous sommes acquittés de ces responsabilités avec diligence.

Арабский

وينبغي لنا في إطار هذه الخلفية أن نتساءل عما إذا كنا قد اضطلعنا بجدية أم ﻻ بالمسؤوليات الملقاة على عاتقنا.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,030,598,664 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK