Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il était factuel et précisait les avantages comparatifs du fenu.
فهو زاخر بالمعلومات، ويشرح بالتفصيل المزايا النسبية للصندوق.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:
elle examine des affaires de plus en plus complexes sur le plan factuel et juridique.
وهي تعالج قضايا متزايدة التعقيد القانوني والواقعي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ce résumé serait succinct et factuel et serait préparé sous la seule responsabilité du président.
وسيكون الموجز مختصراً ووقائعياً وسيُعد تحت مسؤولية الرئيس وحده.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
17. le comité procède à un examen approfondi et détaillé des réclamations sur les plans factuel et juridique.
17- ويُجري الفريق استعراضاً وقائعياً وقانونياً شاملاً ومفصلاً للمطالبات.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 9
Качество:
11. le comité a procédé à un examen approfondi et détaillé des réclamations sur les plans factuel et juridique.
11- وأجرى الفريق استعراضاً وقائعياً وقانونياً شاملاً ومفصلاً للمطالبات.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ce rapport est en grande partie factuel, et non analytique comme de nombreuses délégations l'ont demandé.
كان التقرير إلى حد كبير سردا للحقائق وليس تحليلياً كما طلبت وفود عديدة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
7. conclusions factuelles et juridiques
7- الاستنتاجات المستخلصة من الوقائع والاستنتاجات القانونية
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
12. données factuelles et statistiques.
12- المعلومات الوقائعية والإحصائية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
i. données factuelles et statistiques sur le cameroun
أولاً- معلومات وقائعية وإحصائية عن الكاميرون
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
16. base de données factuelles et projets de recherche.
16- قاعدة الأدلة والمشاريع البحثية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
- absence d'informations factuelles et de capacités
- الافتقار إلى معلومات/قدرات وقائعية
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
2. corroboration des conclusions factuelles et confirmation du caractère systématique de la destruction de logements
2- تأكيد الاستنتاجات التي استخلصتها البعثة من الوقائع والطابع الواسع النطاق لتدمير المنازل
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
1. données factuelles et statistiques générales sur l'État faisant rapport
1- معلومات وقائعية وإحصائية عامة حول الدولة المقدِّمة للتقرير
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
45. les rapports de la conférence doivent être factuels et rendre compte des négociations et des travaux de la conférence.
٥٤- تكون تقارير المؤتمر وقائعية وتعكس مفاوضات المؤتمر وأعماله.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 4
Качество:
48. tous les rapports de la conférence doivent être factuels et rendre pleinement compte des négociations et des travaux de la conférence.
٨٤- تكون كل تقارير المؤتمر وقائعية وتعكس مفاوضات وأعمال المؤتمر عكساً تاماً.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
chaque barème a été soumis à l'appréciation des évaluateurs, sur la base de données factuelles et de constatations.
وتقتضي جميع مقاييس التصنيف حكما من قِبل المقيّمين استنادا إلى الأدلة والنتائج.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
17. les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui disposent d'informations factuelles et techniques pertinentes peuvent les soumettre au groupe.
17- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تتوافر لديها معلومات وقائعية وتقنية أن تقدم هذه المعلومات إلى الفرع.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
15. aux obstacles juridiques viennent s'ajouter des obstacles factuels et institutionnels, dont le plus évident est la réticence à coopérer.
15- وتتفاقم الحواجز القانونية بسبب العقبات الوقائعية والمؤسسية، وأبرزها عدم الرغبة في التعاون.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.