Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ces deux hommes sont dans l' immeuble.
نعتقد هذين الرجال في البناية.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
trois autres hommes sont alors entrés dans l'appartement.
كما دخل شقتها ثلاثة رجال آخرون.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
en chiffres absolus, les hommes sont plus nombreux dans l'enseignement universitaire supérieur.
ومن الناحية العددية تفوق أعداد الرجال أعداد النساء في التعليم فوق الجامعي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
en revanche, les hommes sont légèrement plus nombreux dans l'administration centrale de l'État.
وفي المقابل، يزيد عدد الرجال العاملين في القطاع الحكومي على مستوى الدولة قليلا على عدد النساء العاملات في القطاع نفسه.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ainsi, 69 % des femmes et 62 % des hommes sont engagés dans l'agriculture.
ولذلك، تبلغ نسبة النساء العاملات في المهن الزراعية 69 في المائة مقابل 62 في المائة من الرجال().
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
de plus, elles assument les tâches agricoles car les hommes sont employés dans l'industrie pétrolière.
وبالإضافة إلى ذلك، فهن يتولين الأعمال الزراعية نظراً إلى أن الرجال يعملون في صناعة النفط.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
- un produit dilué dans l,eau.
-كانت تعطي لهم فى الماء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
255. pour ce qui est des salaires, ceux des hommes sont dans l'ensemble plutôt supérieurs à ceux des femmes.
٥٤٢ - ومن زاوية الدخل، يمثل الرجال إجماﻻ توزيعا أفضل من توزيع النساء.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
les hommes sont surreprésentés dans l'agriculture, l'artisanat et chez les ouvriers d'usine affectés aux machines et à l'assemblage.
ومن جهة أخرى يشكل الرجال نسبة أكبر في الزراعة والحرف والمهن المرتبطة بالوحدات الصناعية والمكنات.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
la raison d'être de cette règle est que les hommes sont dans l'obligation de pourvoir aux besoins de leur famille, mais non les femmes.
والمبرر المنطقي لهذا التوزيع هو أن الرجل ملزم بالإنفاق على أسرته في حين لا تلزم المرأة بالإنفاق.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
dans 10 des cas, les intéressés auraient disparu dans l'ex—république arabe du yémen entre 1976 et 1986.
وفي ٠١ حاﻻت، يقال إن اﻷشخاص المعنيين قد اختفوا في الجمهورية العربية اليمنية السابقة في الفترة بين عام ٦٧٩١ وعام ٦٨٩١.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
dans l'ensemble, les hommes sont plus nombreux que les femmes à contracter des prêts.
وبصفة عامة فإن عددا أكبر من الرجال هو الذي يتلقى القروض.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
en revanche, les hommes sont légèrement plus nombreux dans l'administration centrale de l'État. :: en moyenne, les hommes gagnent plus que les femmes.
وفي مقابل ذلك، يوظف قطاع الدولة (الحكومة) عددا من الرجال يزيد قليلا على عدد النساء؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
selon certaines sources, les femmes et les hommes sont traités différemment dans l'emploi, recevant différents niveaux de salaires et ayant différents niveaux de perspectives de promotion.
وهناك تقارير غير رسمية عن معاملة النساء والرجال بصورة مختلفة في العمل، وحصولهما على مستويات مختلفة من الأجر وتمتعهما بمستويات مختلفة في امكانيات الترقية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il existe également un déséquilibre dans l'enseignement des sciences, des techniques et de l'innovation: les hommes sont plus nombreux que les femmes.
والتفاوت بين الجنسين قائم أيضا في مجالات تعلم العلم والتكنولوجيا والابتكار: حيث يفوق عدد الرجال عدد النساء.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
13.12 Étant donné le grand nombre de femmes dans l'agriculture et le secteur parallèle de l'économie, les hommes sont beaucoup plus nombreux que les femmes dans tous les autres secteurs de l'économie libérienne.
13-12 ونظراً لغلبة المرأة في الزراعة والقطاع غير النظامي، فإن أعداد الرجال تزيد كثيراً عن أعداد النساء في جميع القطاعات الأخرى من اقتصاد ليبريا.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
environ un million d'emplois ont disparu dans l'agriculture entre 1996 et 2000, bien que 80 % aient été rétablis en 2001 (nso 2002).
72 - فقدت حوالي مليون وظيفة في الزراعة بين عامي 1996 و2000، على الرغم من أنه تم استعادة 80 في المائة من هذه الوظائف في عام 2001.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
enfin, en termes de secteur économique, les hommes sont plus souvent employés dans l'agriculture, le bâtiment et la logistique, et les femmes davantage dans les domaines de l'éducation, de la santé et du commerce.
وفيما يتعلق بفروع الاقتصاد، فإن الرجال يستَخدمون بصورة أكثر تواترا في الزراعة، والإنشاءات، والخدمات الميدانية، في حين تعمل النساء في التربية، والعناية الصحية، والتجارة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
20. le comité est préoccupé par le nombre élevé de personnes portées disparues dans l'État partie.
20- ويساور اللجنة القلق إزاء العدد المرتفع من الأشخاص الذين أُبلغ بفقدهم في الدولة الطرف.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
la commission internationale des personnes disparues dans l'ex-yougoslavie estime qu'environ 30 000 personnes ont disparu dans toute la bosnie-herzégovine.
وتشير تقديرات اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين إلى أن هناك قرابة 000 30 مفقود في مختلف أرجاء البوسنة والهرسك.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество: