Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il lui fit voir le très grand miracle .
И му показа [ Муса ] най-голямото знамение .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
il n'existe pas de remède miracle.
Няма бързи решения.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
le comité n'a pas de recette miracle à ces questions.
Комитетът също не може да предложи подходящата рецепта в случая.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aucune solution miracle unique ne permet de modifier cette situation.
За този проблем няма магическо решение.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
infographie: exploiter au maximum le potentiel du graphène, «matériau miracle»
Инфографика: извличане на максимума от „материала чудо“ графен
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
certes, nous n'avons pas de solution miracle pour lutter contre les changements climatiques.
Няма магическо решение за справяне с изменението на климата.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
car ils n`avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur était endurci.
Защото не бяха се вразумили от чудото с хлябовете, но сърцето им беше закоравяло.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
(9) il n’existe pas de remède miracle à un problème d’une telle complexité.
(9) Не съществува никакво „идеално решение“ за такъв комплексен проблем.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
compte tenu de la complexité et de l’hétérogénéité de la problématique, il n’existe pas de remède miracle évident.
Предвид комплексния и разнороден характер на това явление не съществува лесно решение за справяне с него.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
et ils dirent : « quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner , nous ne croirons pas en toi » .
И казаха : “ Каквото и знамение да ни донесеш , за да ни омагьосаш с него , не ще ти повярваме . ”
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: maître, nous voudrions te voir faire un miracle.
Тогава някой от книжниците и фарисеите Му отговориха, казвайки: Учителю, искаме да видим знамение от Тебе.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quand tu ne leur apportes pas de miracle , ils disent : « pourquoi ne l' inventes -tu pas ? »
И не им ли донесеш знамение , казват : “ Защо не си го ти създал ? ”
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
dis : « certes allah est capable de faire descendre un miracle . mais la plupart d' entre eux ne savent pas » .
Кажи [ о , Мухаммад ] : “ Аллах е способен да спусне знамение , ала повечето от тях не знаят . ”
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
il n’existe pas de remède miracle à nos problèmes actuels, mais nous pouvons au moins, au niveau de l’ue, contribuer à donner une impulsion.
Няма магическо решение за сегашните ни проблеми, но ние на европейско равнище можем поне да укажем посоката.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
et il n' appartient pas à un messager d' apporter un miracle , si ce n' est qu' avec la permission d' allah .
И не е било пратеник да донесе знамение , освен с позволението на Аллах .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
[ allah ] dit : « nous allons , par ton frère , fortifier ton bras , et vous donner des arguments irréfutables ; ils ne sauront vous atteindre , grâce à nos signes [ nos miracles ] .
Каза Той : “ Ще те подкрепим с брат ти и ще ви отредим власт , и не ще ви засегнат .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: