Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pas acceptable en tant que tel
als zodanig onaanvaardbaar
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ensuite le budget en tant que tel.
dan de begroting als zodanig.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
etaitce le problème en tant que tel?
met betrekking tot deze eis konden wij het met de raad eens worden over een compromis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
on réintroduit un sujet en tant que tel.
een onderwerp kan als dusdanig opnieuw worden ingeschreven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous devons l’ établir en tant que tel.
wij moeten het pact als zodanig handhaven.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cet argument doit être condamné en tant que tel.
maar vogels zijn ons gemeenschappelijk erfgoed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'amendement en tant que tel est donc superflu.
helaas echter leren wij op onze scholen de jonge mensen niet de via de media verstrekte informatie kritisch te beoordelen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
problème politique et être affronté en tant que tel.
in deze europese unie moet het werkgelegenheids- en werkloosheidsprobleem als een politieke kwestie worden beschouwd en als dusdanig ook worden aangepakt.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
en ce qui concerne le processus en tant que tel:
wat het proces als zodanig betreft:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
le conseil de ministres, en tant que tel, non plus.
de verschillen op het gebied van exportkredieten, de steun die aan bepaalde soorten export wordt toegekend, zijn ons alle bekend.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chaque établissement est ainsi concerné en tant que tel.
aldus is elke instelling als zodanig bij het project betrokken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1° pour le milieu d'accueil en tant que tel :
1° voor de opvangvoorziening als dusdanig :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sang total (destiné à être transfusé en tant que tel)
volbloed (voor transfusie als volbloed)
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il faut les accepter en tant que telles.
wat ik u wel kan zeggen, is dat dit voor de commissie een ontzettend belangrijk punt is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous ne pouvons accepter l'amendement 42 en tant que tel.
amendement 42 kan niet als zodanig geaccepteerd worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
en tant que tel, il devrait être directement lié à la conditionnalité.
de voorwaarden moeten hierop rechtstreeks van toepassing zijn.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
quelques mots à présent au sujet du rapport en tant que tel.
nu in het kort iets over het verslag zelf.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
en tant que tel, c'est un document de référence très utile.
als zodanig is het een uiterst nuttig referentiedocument.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ce texte n'a pas, en tant que tel, de valeur juridique.
de tekst heeft als zodanig geen juridische waarde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) s'il est reconnu en tant que tel par le pays exportateur;
a) als zodanig door het land van uitvoer is erkend;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: