Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils ont été littéralement rançonnés et la compagnie overland
de ontwerp-agenda van de huidige vergaderperiode is rondgedeeld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il est scandaleux que nos agriculteurs soient rançonnés jusqu'à ce que les élections présidentielles aient eu lieu aux etats-unis.
hoeveel zal het eogfl-oriëntatie werkelijk voor de voorbereiding van de minst begunstigde landbouwregio's en voor de compensatie van hun structurele tekorten bestemmen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces postes sont en fait occupés par quelqu'un d'autre; on les «kidnappe», on les met à rançon pour enfin les vendre au plus offrant en europe.
het zijn banen die van anderen zijn weggekaapt en vervolgens voor een losgeld aan de hoogste bieder, waar dan ook in europa, worden aangeboden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: