Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et tout cela avec la plus grande impunité.
actuación propuesta a)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
d'autres ont accepté le changement de numéro avec philosophie et humour.
otros estaban más llanos a aceptar (en tono de burla) el esquema del cambio de número.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
le grand public a accueilli cela avec enthousiasme.
la línea de ayuda ha recibido una extraordinaria respuesta del público en general.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
j'évoquerai tout cela avec vous aujourd'hui.
de todo esto les hablaré hoy.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
vous pourrez faire cela avec vidalia, le contrôleur tor.
esto lo hará con vidalia, el controlador de tor.
Последнее обновление: 2009-12-11
Частота использования: 1
Качество:
tout cela avec 650 000 ecus, somme parfaitement dérisoire!...
querer lograr tal cosa con 650 000 ecus es completamente ridículo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
la commission discute de cela avec les autorités espagnoles depuis 2010.
la comisión europea lleva tratando con las autoridades españolas sobre esta cuestión desde 2010.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
tout cela avec une simple connexion pour la voix et l'audio.
sólo con una simple conexión para voz y audio.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 4
Качество:
nous espérons qu'il en sera ainsi et nous attendons cela avec impatience.
confiamos y deseamos que así suceda.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
elle coopère étroitement pour cela avec des organisations bilatérales, internationales et non gouvernementales.
esa asistencia se presta en estrecha colaboración con organizaciones bilaterales, internacionales y no gubernamentales.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
votre médecin peut discuter de cela avec vous avant l’administration de simulect.
su médico deberá comentárselo antes de administrarle simulect.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
j'ai discuté de cela avec les profession nels. euxmêmes se rendent absolument compte de la
reagruparé mis observaciones en tomo a tres puntos: el recuerdo de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
je ne peux pas m'imaginer travailler comme cela avec en plus de telles responsabilités."
no podría imaginar hacer eso si tuviera también ese tipo de responsabilidad."
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il y a toutefois lieu de concilier cela avec le «principe d'innovation»29.
a su vez, esto debe formar parte integrante del «principio de innovación»29.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
cela, avec la mondialisation et d'autres défis, a un impact négatif sur la stabilité de nos pays.
esto, junto con la globalización y otros retos, repercute negativamente en la estabilidad de nuestros países.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
c'est cela, avec la transparence et l'état de droit, qui attire l'investissement.
esto, junto con la transparencia y el estado de derecho, es lo que atrae a las inversiones.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
je dis cela avec un profond regret, car l'espoir d'une solution politique s'était fait jour.
y lo digo bastante apesadumbrado, porque habíamos alimentado la esperanza de una solución política.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
les femmes âgées portent le poids de ces stigmates, et cela avec un courage remarquable, méconnu et ignoré (...).
las mujeres mayores cargan con el peso de estos estigmas con una valentía extraordinaria, desconocida e ignorada (...).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
j'ai entendu d'aucuns affirmer qu'ils avaient signé cela avec un pistolet pointé sur la tempe, monsieur le président.
he oído decir a ciertas personas que firmaron esto mientras les apuntaban a la cabeza con una pistola, señor presidente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
c'était déjà comme cela avec l'acte unique, au moment de l'affrontement, après milan, entre le conseil et notre parlement.
ya fue así con el acta Única, en el momento del enfretamiento, después de milán, entre el consejo y nuestro parlamento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.