Вы искали: apôtres (Французский - Коса)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Xhosa

Информация

French

apôtres

Xhosa

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Коса

Информация

Французский

les apôtres dirent au seigneur: augmente-nous la foi.

Коса

abapostile bathi enkosini, songezelele ukholo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ensuite, il est apparu à jacques, puis à tous les apôtres.

Коса

emva koko wabonwa nguyakobi, kamva ngabo bonke abapostile.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette affaire.

Коса

bahlanganisana ke abapostile namadoda amakhulu, ukuba bayikhangele loo ndawo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique.

Коса

babesa izandla abapostile, babafaka entolongweni yabantu bonke.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.

Коса

ababamisayo emehlweni abapostile; bathi bakuthandaza, bazibeka izandla phezu kwabo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur matthias, qui fut associé aux onze apôtres.

Коса

bawisa amaqashiso abo; lathi iqashiso laphuma nomatiya; wabalelwa ndawonye nabapostile abalishumi elinamnye.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pierre et les apôtres répondirent: il faut obéir à dieu plutôt qu`aux hommes.

Коса

waphendula ke upetros nabapostile, bathi, simelwe kukuthi sive uthixo kunokuba sive abantu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces hommes-là sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de christ.

Коса

kuba abo banjalo ngabapostile ababuxoki, ngabasebenzi abakhohlisayo, bezimilisa okwabapostile bakakristu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la population de la ville se divisa: les uns étaient pour les juifs, les autres pour les apôtres.

Коса

yahlulelana ke inkoliso yomzi; inxenye yangakumayuda, inxenye yangakubapostile.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la crainte s`emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.

Коса

ke kaloku kwabakho ukoyika kwimiphefumlo yonke; kwenzeka izimanga ezininzi kwanemiqondiso ngabapostile.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en passant par les villes, ils recommandaient aux frères d`observer les décisions des apôtres et des anciens de jérusalem.

Коса

ke kaloku, xa babeyihamba imizi, babanikela imimiselo ukuba bayigcine, leyo ibimiswe ngabapostile namadoda amakhulu aseyerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. ils se tenaient tous ensemble au portique de salomon,

Коса

ke kaloku, ngazo izandla zabapostile kwabakho imiqondiso nezimanga ezininzi phakathi kwabantu; baye bonke bemxhelo mnye evarandeni kasolomon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs,

Коса

waza kwayena wabapha abanye ukuba babe ngabapostile, abanye babe ngabaprofeti, abanye babe ngabashumayeli beendaba ezilungileyo, abanye babe ngabalusi nabafundisi,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

celles qui dirent ces choses aux apôtres étaient marie de magdala, jeanne, marie, mère de jacques, et les autres qui étaient avec elles.

Коса

baye ke bengoomariya wasemagadala, noyohana, nomariya kayakobi, nabanye ababenabo, abazixelayo ezo zinto kubapostile.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

arrivés à jérusalem, ils furent reçus par l`Église, les apôtres et les anciens, et ils racontèrent tout ce que dieu avait fait avec eux.

Коса

befikile ke eyerusalem, bamkelwa libandla nangabapostile nangamadoda amakhulu; kananjalo babika ukuba zinkulu kwazo izinto awazenzayo uthixo enabo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors les apôtres réunis lui demandèrent: seigneur, est-ce en ce temps que tu rétabliras le royaume d`israël?

Коса

bona ke ngoko, bebuthelene, babembuza besithi, nkosi, wobubuyisela ngeli xesha na ubukumkani kusirayeli?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il n`a pas été manifesté aux fils des hommes dans les autres générations, comme il a été révélé maintenant par l`esprit aux saints apôtres et prophètes de christ.

Коса

ababengathanga kuzimbi izizukulwana bayaziswe oonyana babantu, njengoko bayityhilelweyo ngoku abapostile bakhe abangcwele, nabaprofeti bakhe, ngaye umoya;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d`être appelé apôtre, parce que j`ai persécuté l`Église de dieu.

Коса

kuba mna ndingoyena mncinanana kubapostile, endingafanele kubizwa ngokuba ngumpostile, ngenxa enokuba ndalitshutshisa ibandla likathixo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après avoir entendu ce discours, ils eurent le coeur vivement touché, et ils dirent à pierre et aux autres apôtres: hommes frères, que ferons-nous?

Коса

ke kaloku bathe, bakukuva oko, bahlabeka entliziyweni, bathi kupetros nakwabanye abapostile, madoda, bazalwana, sithini na?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors barnabas, l`ayant pris avec lui, le conduisit vers les apôtres, et leur raconta comment sur le chemin saul avait vu le seigneur, qui lui avait parlé, et comment à damas il avait prêché franchement au nom de jésus.

Коса

ubharnabhas ke wamthabatha wamsa kubapostile, wabacacisela ukuyibona kwakhe inkosi endleleni, nokuba yathetha naye, nokuthetha kwakhe ngokungafihlisiyo edamasko egameni likayesu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,364,374 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK