Вы искали: chez eux (Французский - Латинский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Латинский

Информация

Французский

chez eux,

Латинский

ad quos,

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

vont chez eux

Латинский

commeant ad eos

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

qui est chez eux

Латинский

qui est apud illos

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

et vénéré chez eux.

Латинский

et religiosum apud illos.

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

qui était honoré chez eux

Латинский

qui coleretur apud eos

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

ils les invitent chacun chez eux

Латинский

alius alium domos suas invitant

Последнее обновление: 2010-12-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

est chez eux , comme en gaule,

Латинский

est, ut in gallia,

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

verrès a-t-il pris chez eux

Латинский

verresne sumpserit ab iis

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

et les disciples s`en retournèrent chez eux.

Латинский

abierunt ergo iterum ad semet ipsos discipul

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

ils détournaient tout le butin pour l'envoyer chez eux

Латинский

praedam omnem domum avertebant

Последнее обновление: 2014-08-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

saül cessa de poursuivre les philistins, et les philistins s`en allèrent chez eux.

Латинский

recessitque saul nec persecutus est philisthim porro philisthim abierunt in loca su

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

qui ne reconnaît chez eux la preuve que la main de l`Éternel a fait toutes choses?

Латинский

quis ignorat quod omnia haec manus domini feceri

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes sur le navire, et ils retournèrent chez eux.

Латинский

et cum valefecissemus invicem ascendimus in navem illi autem redierunt in su

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes.

Латинский

et quia eiusdem erat artis manebat apud eos et operabatur erat autem scenofactoriae arti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d`entre eux sont venus de loin.

Латинский

et si dimisero eos ieiunos in domum suam deficient in via quidam enim ex eis de longe venerun

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

comme lydde est près de joppé, les disciples, ayant appris que pierre s`y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.

Латинский

cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

le territoire des fils de dan s`étendait hors de chez eux. les fils de dan montèrent et combattirent contre léschem; ils s`en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l`épée; ils en prirent possession, s`y établirent, et l`appelèrent dan, du nom de dan, leur père.

Латинский

et ipso fine concluditur ascenderuntque filii dan et pugnaverunt contra lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius lesemdan ex nomine dan patris su

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,163,561 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK