Hai cercato la traduzione di chez eux da Francese a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Latino

Informazioni

Francese

chez eux,

Latino

ad quos,

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

vont chez eux

Latino

commeant ad eos

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

qui est chez eux

Latino

qui est apud illos

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

et vénéré chez eux.

Latino

et religiosum apud illos.

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

qui était honoré chez eux

Latino

qui coleretur apud eos

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

ils les invitent chacun chez eux

Latino

alius alium domos suas invitant

Ultimo aggiornamento 2010-12-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

est chez eux , comme en gaule,

Latino

est, ut in gallia,

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

verrès a-t-il pris chez eux

Latino

verresne sumpserit ab iis

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

et les disciples s`en retournèrent chez eux.

Latino

abierunt ergo iterum ad semet ipsos discipul

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

ils détournaient tout le butin pour l'envoyer chez eux

Latino

praedam omnem domum avertebant

Ultimo aggiornamento 2014-08-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

saül cessa de poursuivre les philistins, et les philistins s`en allèrent chez eux.

Latino

recessitque saul nec persecutus est philisthim porro philisthim abierunt in loca su

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

qui ne reconnaît chez eux la preuve que la main de l`Éternel a fait toutes choses?

Latino

quis ignorat quod omnia haec manus domini feceri

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes sur le navire, et ils retournèrent chez eux.

Latino

et cum valefecissemus invicem ascendimus in navem illi autem redierunt in su

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes.

Latino

et quia eiusdem erat artis manebat apud eos et operabatur erat autem scenofactoriae arti

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d`entre eux sont venus de loin.

Latino

et si dimisero eos ieiunos in domum suam deficient in via quidam enim ex eis de longe venerun

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

comme lydde est près de joppé, les disciples, ayant appris que pierre s`y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.

Latino

cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

le territoire des fils de dan s`étendait hors de chez eux. les fils de dan montèrent et combattirent contre léschem; ils s`en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l`épée; ils en prirent possession, s`y établirent, et l`appelèrent dan, du nom de dan, leur père.

Latino

et ipso fine concluditur ascenderuntque filii dan et pugnaverunt contra lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius lesemdan ex nomine dan patris su

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,217,633 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK