Вы искали: nous vengereons les morts (Французский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Latin

Информация

French

nous vengereons les morts

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Латинский

Информация

Французский

debout les morts

Латинский

Последнее обновление: 2023-10-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les morts te saluent

Латинский

Последнее обновление: 2020-08-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les morts enseignent aux vivants

Латинский

vivens mortua

Последнее обновление: 2013-10-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ressusciter d'entre les morts

Латинский

surgite

Последнее обновление: 2022-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

où suis-je? ici ou chez les morts?

Латинский

ubi ego sum? hicine an apud mortuos?

Последнее обновление: 2012-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

heureux les morts qui meurent dans le seigneur

Латинский

mihi hert et tibi hodie

Последнее обновление: 2020-09-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

si je puis, à la résurrection d`entre les morts.

Латинский

si quo modo occurram ad resurrectionem quae est ex mortui

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

nul j'appelle les vivants pleurer les morts flashé pause

Латинский

vivos voco mortuos plango fulgura frango

Последнее обновление: 2021-08-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

car sa maison penche vers la mort, et sa route mène chez les morts:

Латинский

et pacti dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsiu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ils rendront compte à celui qui est prêt à juger les vivants et les morts.

Латинский

qui reddent rationem ei qui paratus est iudicare vivos et mortuo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

car si les morts ne ressuscitent point, christ non plus n`est pas ressuscité.

Латинский

nam si mortui non resurgunt neque christus resurrexi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

car christ est mort et il a vécu, afin de dominer sur les morts et sur les vivants.

Латинский

in hoc enim christus et mortuus est et revixit ut et mortuorum et vivorum dominetu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

mais jésus lui répondit: suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Латинский

iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.

Латинский

et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eiu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

car, comme le père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le fils donne la vie à qui il veut.

Латинский

sicut enim pater suscitat mortuos et vivificat sic et filius quos vult vivifica

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

babylone aussi tombera, ô morts d`israël, comme elle a fait tomber les morts de tout le pays.

Латинский

et quomodo fecit babylon ut caderent occisi in israhel sic de babylone cadent occisi in universa terr

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le lendemain, les philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent saül et ses fils tombés sur la montagne de guilboa.

Латинский

die igitur altero detrahentes philisthim spolia caesorum invenerunt saul et filios eius iacentes in monte gelbo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

car si leur rejet a été la réconciliation du monde, que sera leur réintégration, sinon une vie d`entre les morts?

Латинский

si enim amissio eorum reconciliatio est mundi quae adsumptio nisi vita ex mortui

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et nous regardions comme certain notre arrêt de mort, afin de ne pas placer notre confiance en nous-mêmes, mais de la placer en dieu, qui ressuscite les morts.

Латинский

sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in deo qui suscitat mortuo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ce ne sont pas les morts qui célèbrent l`Éternel, ce n`est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;

Латинский

tibi sacrificabo hostiam laudis et in nomine domini invocab

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,001,773 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK