Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
trou du cul
fricabis
Последнее обновление: 2014-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vous les dieux du lit conjugal
di conjugales tuque genialis tori lucina, custos quaeque domituram freta
Последнее обновление: 2021-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est-ce que vous les voyez?
pueri eum videbant.
Последнее обновление: 2020-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive;
et adprehendens eum de turba seorsum misit digitos suos in auriculas et expuens tetigit linguam eiu
je dois donner de l'eau aux chevaux de mon voisin. aimez-vous les roses?
vicini equis aquam dare debeo. amasne rosas?
Последнее обновление: 2019-11-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c`est ici mon commandement: aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.
hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais vous les connaissez, et vous êtes d`accord; pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?
ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimin
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d`entre eux que vous laisserez seront comme des épines dans vos yeux et des aiguillons dans vos côtés, ils seront vos ennemis dans le pays où vous allez vous établir.
sin autem nolueritis interficere habitatores terrae qui remanserint erunt vobis quasi clavi in oculis et lanceae in lateribus et adversabuntur vobis in terra habitationis vestra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vous les reconnaîtrez à leurs fruits. cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?
a fructibus eorum cognoscetis eos numquid colligunt de spinis uvas aut de tribulis ficu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c`est pourquoi exhortez-vous réciproquement, et édifiez-vous les uns les autres, comme en réalité vous le faites.
propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et faciti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en ce temps-là, l`Éternel me commanda de vous enseigner des lois et des ordonnances, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession.
mihique mandavit in illo tempore ut docerem vos caerimonias et iudicia quae facere deberetis in terra quam possessuri esti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il dit: c`étaient mes frères, fils de ma mère. l`Éternel est vivant! si vous les eussiez laissés vivre, je ne vous tuerais pas.
quibus ille ait fratres mei fuerunt filii matris meae vivit dominus si servassetis eos non vos occidere
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: