Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le commissaire fischler faisaitremarquer récemment qu'il est «tout simplement inacceptableque des indications géographiques soient par exemple utiliséescomme marques commerciales, permettant ainsi de fermer lesmarchés à des produits portant une appellation conforme à leurvéritable origine.
agrarkommissar fischler bemerkte dazu vor kurzem: „es istschlicht und einfach inakzeptabel, dass erzeugnisse, die nachihrem tatsächlichen ursprung benannt sind, vom markt ausgeschlossen werden, weil eine geografische angabe als handelsmarke verwendet wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
“ce prix est essentiel parce qu’il estpartieprenante du processus d’européanisa-tionde la recherche en encourageant lesscientifiques à coopérer plus, etplus efficacement”, faisaitremarquer janez potocˇnick,commissaire à la science et àla recherche, au cours de lacérémonie de cette cinquièmeédition.
mit ihren arbeiten gelangden forschern überdies ein grundlagenwissenschaftlicher vorstoß durch ihre versuche mit lichtpartikeln (photonen) und deren „teleportation“ – eine perspektive, die in der informationsund kommunikationstechnologie als künftige revolution betrachtet wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: