Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
monsieur le président, je ne dis pas cela pour le simple plaisir de le dire.
mäher (ldr). - (en) herr ratspräsident!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je ne fais pas confiance
nicht vertrauen
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
je ne fais pas de théorie.
ich theoretisiere nicht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et je ne dis pas cela pour tout niveler, monsieur le président.
gleichzeitig besteht die dringende notwendigkeit,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je ne fais pas de morale, là.
er hat die abgegebenen kommentare angehört.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je ne fais pas de telles choses.
ich tue solche dinge nicht.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je ne fais pas partie de ceux-là.
zu dieser gruppe gehöre ich nicht.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
même plus, je ne dis pas cela pour me décharger de mes responsabilités.
ich sage es auch nicht, um mich vor der verantwortung zu drücken.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
je ne fais pas forcément confiance aux traductions.
ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ne prenez pas cela pour une impolitesse de ma part.
bitte betrachten sie das nicht als unhöflichkeit.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ne fais pas tant de chichis !
stell dich nicht so an!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je ne fais pas attention à ce qu'ils disent.
ich achte nicht darauf, was sie sagen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ne fais pas autant de bruit.
mach nicht so viel lärm.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je ne dis pas cela pour accroître les tensions ni pour déchaîner une guerre commerciale.
es wäre auch notwendig, zu begreifen, daß hinter den erzeugnissen menschen stehen und daß man weder ihr dasein noch ihre erwartung mißachten darf.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je ne dis pas cela pour exprimer mon mécontentement comme représentant des «démunis».
ich teile ihren optimismus, der in den meisten berichten zum ausdruck gekommen ist, hinsichtlich des abschlusses des haushaltsverfahrens innerhalb des zeitplans, so wie sie die römischen verträge vorsehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je ne fais pas partager mes soucis de budget et de réalisation.
ich lasse die anderen nicht an meinen budget und regiesorgen teilhaben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je ne fais pas partie de ceux qui avaient demandé cette déclaration.
er erwähnte die zahl 3 millionen £, mit denen mindestens 300 arbeitsplätze in diesem gebiet geschaffen werden sollen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ne fais pas comme si tu étais surpris.
tu nicht so, als wenn du überrascht wärst.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
alors à partir de là, je ne fais pas de reproches à la commission.
von daher kann ich der kommission keine vorwürfe machen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je dois tout de suite préciser que je ne fais pas partie de ceux qui ont un parti pris pour la chasse.
die ein gebrachten Änderungsanträge bringen also einen willen der fraktionen zum ausdruck.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: