Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
comment vas-tu
how are you
Последнее обновление: 2012-09-18
Частота использования: 1
Качество:
comment vas-tu ?
Как поживаешь?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
bon voyage mon sher
удачной поездки, мой друг
Последнее обновление: 2023-03-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bon matin et bon voyage mon ami
Счастливого пути, мой друг
Последнее обновление: 2023-05-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bonjour comment vas tu
Привет,
Последнее обновление: 2012-09-11
Частота использования: 50
Качество:
Источник:
et toi, comment vas-tu ?
Ну а у тебя как дела?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
salut ! comment vas-tu ?
Привет! Как у тебя дела?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
comment vas-tu aujourd'hui?
Как поживаешь?
Последнее обновление: 2011-10-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
coucou comment vas tu belle pétrouchka
привет как ты красивая
Последнее обновление: 2022-03-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hello :) comment vas tu aujourd'hui
hello :) how are you today
Последнее обновление: 2021-08-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
« comment vas-tu ? » « assez bien, merci. »
"Как дела?" - "Да ничего, спасибо".
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
comment vas-tu ? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu !
Как дела? Я тебя целую вечность не видел!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais comment vas-tu décider ce qui est important et ce qui ne l'est pas ?
Но как ты собираешься решать, что важно, а что нет?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il lui dit: mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? cet homme eut la bouche fermée.
и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: