Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
comment vas-tu
how are you
Ultimo aggiornamento 2012-09-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comment vas-tu ?
Как поживаешь?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bon voyage mon sher
удачной поездки, мой друг
Ultimo aggiornamento 2023-03-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bon matin et bon voyage mon ami
Счастливого пути, мой друг
Ultimo aggiornamento 2023-05-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bonjour comment vas tu
Привет,
Ultimo aggiornamento 2012-09-11
Frequenza di utilizzo: 50
Qualità:
Riferimento:
et toi, comment vas-tu ?
Ну а у тебя как дела?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
salut ! comment vas-tu ?
Привет! Как у тебя дела?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
comment vas-tu aujourd'hui?
Как поживаешь?
Ultimo aggiornamento 2011-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
coucou comment vas tu belle pétrouchka
привет как ты красивая
Ultimo aggiornamento 2022-03-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hello :) comment vas tu aujourd'hui
hello :) how are you today
Ultimo aggiornamento 2021-08-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
« comment vas-tu ? » « assez bien, merci. »
"Как дела?" - "Да ничего, спасибо".
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
comment vas-tu ? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu !
Как дела? Я тебя целую вечность не видел!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mais comment vas-tu décider ce qui est important et ce qui ne l'est pas ?
Но как ты собираешься решать, что важно, а что нет?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il lui dit: mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? cet homme eut la bouche fermée.
и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: