Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
comment mettre en place un observatoire?
Как создать такой центр?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
comment mettre en oeuvre des modifications favorables ?
Как добиться желательных изменений?
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
comment mettre en œuvre une stratégie de réduction
Возможный подход к развертыванию стратегии
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
mais comment mettre en œuvre toutes ces recommandations?
Но как же нам выполнить все эти рекомендации?
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
3. comment mettre en pratique les changements souhaitables ?
3. Как на практике добиться необходимых изменений?
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
comment mettre en œuvre concrètement des dispositions législatives?
Что нужно сделать для осуществления законодательства на практике?
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ils sont en train de mettre l'espagne en vente.
Они стараются пустить Испанию на продажу.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
médicaments en vente libre
lekarstva, otpuskaemye bez retsepta
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
iv. comment mettre les stratÉgies d'intÉgration
iv. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ РЕАЛИЗАЦИИ СТРАТЕГИИ РЕГИОНАЛЬНОЙ ИНТЕГРАЦИИ,
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
19. comment mettre en œuvre un système moderne de réglementation des entrées d'ied;
19. Как внедрить современную систему, регулирующую вопросы доступа ПИИ?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cette publication est en vente.
Справочник является платным изданием.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
4) armes en vente libre
4) Оружие, находящееся в свободной продаже
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
comment mettre les st au service du développement et du commerce
ТЗ на службе развития и торговли
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
comment mettre à niveau l'environnement d'exécution java en utilisant rpm ?
Удаление исполнительной среды java
Последнее обновление: 2010-03-25
Частота использования: 1
Качество:
4. comment mettre au point la mesure corrective appropriée?
4. Как определить надлежащие средства правовой защиты?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
e) comment mettre les st au service du développement et du commerce
e) ТЗ на службе развития и торговли
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
l'une des premières idées proposée est de savoir comment mettre un terme au capitalisme.
Один из первых вопросов, которые мы здесь затрагиваем, -- как покончить с капитализмом.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ensuite, il faut indiquer aux États adoptants comment mettre en œuvre telle ou telle disposition.
Вторая цель заключается в том, чтобы указать принимающим государствам на то, каким образом следует осуществлять то или иное конкретное положение.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
iii. comment mettre en pratique la stratÉgie cadre proposÉ pour l'examen du respect des dispositions
iii. РЕАЛИЗАЦИЯ СТРАТЕГИИ СОБЛЮДЕНИЯ: ПРЕДЛАГАЕМЫЕ РАМКИ ДЛЯ ПРОЦЕДУРЫ РАССМОТРЕНИЯ СОБЛЮДЕНИЯ
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
i) comment mettre en œuvre une coopération régionale dans les domaines liés à la gestion des catastrophes;
i) пути осуществления регионального сотрудничества в вопросах, относящихся к борьбе со стихийными бедствиями;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: