Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
f) nom du consignataire;
f) наименование грузополучателя;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
dd lieu de manutention: consignataire du navire;
dd Пункт по обработке грузов: судовой агент
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:
2. importateur - consignataire n° d'enregistrement :
Да:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
n) dd lieu de manutention: consignataire du navire;
dd Пункт по обработке грузов: судовой агент
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
gestionnaire de la flotte, conducteur, consignateur, consignataire, transitaire de fourniture
Управляющий флотом, капитан судна, грузоотправитель, грузополучатель, экспедитор
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
gestionnaire de la flotte, capitaine conducteur, consignateur, consignataire, transitaire de fourniture
Управляющий флотом, капитан судна, грузоотправитель, грузополучатель, экспедитор
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
m. bekit est le consignataire des expéditions d'armes et celui qui les reçoit.
Бекит является консигнатором партий оружия и грузополучателем.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
le consignataire du michael-r a confirmé qu'il était au courant des procédures à suivre.
Судовой агент "Майкла-Р " подтвердил, что требуемые процедуры ему известны.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a) le nom et l'adresse du consignataire - s'ils sont mentionnés par le chargeur;
a) наименование и адрес грузополучателя, если он указан грузоотправителем по договору;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
il serait plus sensé de prévoir le transfert des droits à la livraison des marchandises par le transfert du document du chargeur au consignataire - plutôt que de soumettre la question à la législation nationale.
Было бы разумнее предусмотреть, чтобы права доставки груза передавались вместе с документом от грузоотправителя грузополучателю, вместо того чтобы оставлять этот вопрос на усмотрение внутреннего законодательства.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
17 expédition reçue par l'importateur/le consignataire (si ce n'est pas l'installation) :
17. Поставка получена импортером - грузополучателем (если им не является объект):
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:
17. l'alinéa b) ne parle que du transporteur et du consignataire, sans rien dire du chargeur et ni de la manière dont les différends peuvent être résolus.
17. Пункт 3b относится исключительно к перевозчику и адресату груза, однако в нем не содержится никакого упоминания о грузоотправителе и никаких указаний относительно способов урегулирования споров между грузоотправителем и перевозчиком.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
16a) expédition reçue par l'importateur/le consignataire (si ce n'est pas l'installation) :
Поставка получена импортером - грузополучателем (если им не является объект):
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
117. par ailleurs, les consignataires de navires renoncent souvent à leurs fonctions, tandis que les mesures de sécurité et de protection des navires et de l'environnement sont laissées à la seule initiative des autorités portuaires.
107. Кроме того, довольно часто судовые агенты складывают с себя полномочия, и принятие мер по обеспечению безопасности и охраны в отношении судов и окружающей среды зависит исключительно от инициативы портовой администрации.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: