Вы искали: parviendra (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

parviendra

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

on y parviendra :

Русский

71. Этого можно достигнуть путем:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle n'y parviendra pas.

Русский

У неё ничего не выйдет.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aucun pays n'y parviendra seul.

Русский

Ни одна страна не будет делать этого в одиночку.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle sera distribuée dès qu’elle parviendra au secrétariat.

Русский

Это предложение будет распространено сразу после его получения секретариатом.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en travaillant ensemble, on parviendra à accomplir ce rôle.

Русский

Эта роль выполнима, если действовать сообща.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il y parviendra en traitant tous les pays de la même façon.

Русский

При этом подход ко всем странам будет одинаковым.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce n’est pas par les affrontements qu’on y parviendra.

Русский

Однако конфронтационные методы распространения этой культуры не принесут никаких результатов.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les auteurs espèrent qu'il parviendra à rallier le consensus.

Русский

Его соавторы надеются, что проект сможет получить консенсусную поддержку.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on ne parviendra pas à éliminer les armes nucléaires du jour au lendemain.

Русский

Невозможно за короткий срок создать мир, свободный от ядерного оружия.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il faut espérer que l'État partie parviendra à surmonter ces difficultés.

Русский

Нужно надеяться, что государству-участнику удастся преодолеть эти труднсти.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on y parviendra en appliquant pleinement les > et la déclaration de paris.

Русский

Это будет достигнуто на основе реализации в полном объеме > и Парижской декларации.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

et nous espérons qu'on parviendra bientôt à un consensus sur notre proposition.

Русский

Мы надеемся, что вскоре будет принято согласованное решение принять наше предложение.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cependant, on ne parviendra pas à améliorer le professionnalisme uniquement en modifiant la législation.

Русский

Однако повышение уровня профессионализма нельзя будет добиться путем принятия только законодательных мер.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

beaucoup dépendra des dates auxquelles le comité consultatif parviendra effectivement à présenter ses rapports.

Русский

Многое будет зависеть от того, когда именно Консультативный комитет сможет фактически представить свои доклады.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

3. c'est par l'éducation qu'on parviendra à démarginaliser les femmes.

Русский

3. Вывести женщин из маргинализированного состояния позволит образование.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

20. en l’absence de compromis entre les opinions divergentes, on ne parviendra à rien.

Русский

20. Если Комитету не удастся найти ту золотую середину между противоречивыми мнениями, высказанными в ходе этой дискуссии, то она окажется безрезультатной.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aucun gouvernement ne parviendra à lui seul à atteindre ces objectifs au niveau national, encore moins au niveau international.

Русский

Однако ни одно правительство не в состоянии достичь этих целей ни на национальном, ни тем более на международном уровне без посторонней помощи.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

2.32 on atteindra les objectifs visés et on parviendra aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies :

Русский

2.32 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках данного компонента будут реализованы при условии, что:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

eu égard à l’importance de la question, les accords auxquels parviendra la conférence devraient être le fruit du consensus.

Русский

Учитывая важность этого вопроса, соглашения, достигнутые на Конференции должны приниматься консенсусом.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'organisation ne parviendra jamais à un point où elle puisse déclarer que la réforme est «achevée».

Русский

Нет такого момента, когда Организация Объединенных Наций могла бы заявить, что реформа «осуществлена».

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,526,979 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK