Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
outils rudimentaires.
* примитивные орудия труда.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
connaissances rudimentaires du français
Владею основами французского языка.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les installations sanitaires sont rudimentaires.
Тюрьма оборудована самыми примитивными туалетами.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les soins médicaux demeuraient rudimentaires.
По-прежнему некачественным было медицинское обслуживание.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les installations sanitaires étaient extrêmement rudimentaires.
Санитарные условия оставляют желать лучшего.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
82. les conditions de fonctionnement de la cour sont très rudimentaires.
82. Материальные условия работы суда являются самыми элементарными.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
certaines cours de commissariat étaient équipées de douches rudimentaires.
Некоторые полицейские участки оборудованы примитивными душевыми.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les moyens et les techniques des responsables compétents sont rudimentaires et insuffisants.
потенциал и методы работы компетентных должностных лиц являются устаревшими и не дают удовлетворительных результатов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dans de nombreuses régions, les services médicaux seraient rudimentaires ou inexistants.
Во многих районах медицинское обслуживание является примитивным или отсутствует вообще.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- la précarité des techniques et des outils de transformation encore rudimentaires;
- плохим состоянием техники и перерабатывающего оборудования, развитие которых находится все еще в зачаточном состоянии;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de plus, ces femmes utilisent encore des outils rudimentaires et des méthodes dépassées.
Они попрежнему пользуются примитивными орудиями труда и устаревшими методами.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en outre, ils devront avoir des connaissances rudimentaires en géophysique et traitement des données.
Кроме того, от кандидатов ожидается владение основами геофизики и обработки данных.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cependant, dans la plupart des pays de la région de la cee, les ppp demeurent rudimentaires.
at the same time, despite the interest, ppps are still not well developed in most countries in the ece region.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
au milieu des années 90, les systèmes d'information sanitaire étaient extrêmement rudimentaires.
В середине 1990-х годов системы медицинской информации находились в зачаточном состоянии.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
cela étant, on ne dispose que de renseignements rudimentaires dans ce domaine qui appelle une étude plus approfondie.
Однако соответствующая информация по этому вопросу очень ограничена, и в связи с этим необходимо провести дополнительные исследования.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
le système doit donc être capable d'absorber tant des informations relativement rudimentaires que des formules plus complexes.
Поэтому система бухгалтерского учета должна предусматривать возможность перехода от самой простой отчетности к более сложным схемам.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
- qui ont quitté l'école tôt avec des connaissances rudimentaires en matière d'alphabétisation;
● лицам, бросившим школу на ранней стадии обучения и сохранившим базовые навыки грамотности
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
certaines écoles privées étaient très rudimentaires et n'offraient pas aux enfants un environnement protecteur, stimulant ou sain.
Некоторые школы-интернаты носят самый рудиментарный характер, не позволяющий обеспечить детям заботу, поддержку и здоровую среду.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en outre, les installations étaient rudimentaires, et ne comportaient pas d'espaces d'accueil pour les enfants.
Кроме того, помещения были самыми простыми, без специальных удобств для детей.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
cependant, la pauvreté reste très générale, l'insécurité alimentaire est considérable et les moyens d'assainissement rudimentaires.
В то же время повсеместно наблюдается нищета, большие проблемы в плане продовольственной безопасности и низкий уровень санитарии.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: