Вы искали: viennent (Французский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Turkish

Информация

French

viennent

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Турецкий

Информация

Французский

que les anges leur viennent?

Турецкий

meleklerin inmesini mi?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

deux raisons viennent immédiatement à l 'esprit:

Турецкий

akla iki neden geliyor:

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qu'attendent-ils? que les anges leur viennent?

Турецкий

neyi bekliyorlar?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les statistiques viennent de kapaeng, une association de défense des droits humains.

Турецкий

2011'de, 10 yerli kadın tecavüze uğradı.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le d200 souffre cependant de quelques faiblesses qui viennent entâcher cette conclusion enthousiaste.

Турецкий

bunların en başında cmos görüntü algılayıcıya sahip rakiplerinden daha yüksek olan noise oranı geliyor.

Последнее обновление: 2011-08-19
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais s'ils ont le droit en leur faveur, ils viennent à lui, soumis.

Турецкий

ama hak kendilerinden tarafa ise, itaatle koşa koşa gelirler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

garde ton coeur plus que toute autre chose, car de lui viennent les sources de la vie.

Турецкий

Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qui de vous m'apportera son trône avant qu'ils ne viennent à moi soumis?»

Турецкий

bana teslim olmalarından önce, hanginiz o kraliçenin tahtını yanıma getirebilir?" dedi.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

toutefois, des éléments viennent indiquer que la drogue continue à se propager dans d’autres pays.

Турецкий

aynı durum uyuşturucu pazarı için de geçerlidir.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

viennent-ils à tomber dans les chaînes, sont-ils pris dans les liens de l`adversité,

Турецкий

baskı altında tutulurlarsa,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

gardez-vous des faux prophètes. ils viennent à vous en vêtement de brebis, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs.

Турецкий

‹‹sahte peygamberlerden sakının! onlar size kuzu postuna bürünerek yaklaşırlar, ama özde yırtıcı kurtlardır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et ses soeurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? d`où lui viennent donc toutes ces choses?

Турецкий

kızkardeşlerinin hepsi aramızda yaşamıyor mu? o halde onun bütün bu yaptıkları nereden geliyor?››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces données pourraient laisser penser que la disponibilité de la cocaïne est en baisse, mais d’autres informations viennent mettre cette conclusion à mal.

Турецкий

bugünün avrupa’sında çoklu uyuşturucu kullanımı neredeyse kural olup, farklı maddelerin birarada kullanılması yüzyüze olduğumuz sorunların çoğundan sorumludur veya bunları daha karmaşık hale getirmektedir.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

eviter que les flammes ne viennent lécher la surface intérieure de la vitre (si c'est le cas, réduire le débit).

Турецкий

alevlerin camın iç tarafına değmesini önleyin (böyle bir durumda hızı düşürün).

Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

[les infidèles] attendent-ils que les anges leur viennent, ou que survienne l'ordre de ton seigneur?

Турецкий

(kafirler) kendilerine meleklerin gelmesinden veya rablerinin emrinin gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il dit: «o notables! qui de vous m'apportera son trône avant qu'ils ne viennent à moi soumis?»

Турецкий

(elçi gittikten sonra süleyman, danışmanlarını topladı): "ey ileri gelenler, dedi, onların bana teslim olarak gelmelerinden önce hanginiz onun tahtını bana getirebilir?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

d’autres facteurs tels que la tolérance ou l’association à l’alcool ou à d’autres drogues viennent encore compliquer les calculs.

Турецкий

tolerans ve alkol ya da diğer uyuşturucularla etkileşim hesaplamaları daha da karmaşık hale getirir.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

voici, ces choses viennent, elles arrivent, dit le seigneur, l`Éternel; c`est le jour dont j`ai parlé.

Турецкий

o gün yaklaştı! söylediklerim olacak. egemen rab böyle diyor. budur sözünü ettiğim gün!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

[les infidèles] attendent-ils que les anges leur viennent, ou que survienne l'ordre de ton seigneur? ainsi agissaient les gens avant eux.

Турецкий

dini inkâr edenler ille kendilerine meleklerin gelmesini, yahut rabbinin azap emrinin gelmesini mi bekliyorlar?onlardan öncekiler de böyle yaptılar.allah zulmetmedi onlara, kendi canlarına zulmediyordu onlar!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,530,665 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK