Вы искали: konosament (Чешский - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Греческий

Информация

Чешский

konosament

Греческий

Φορτωτική

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

průběžný konosament

Греческий

διαφορτωτική

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Чешский

b) námořní konosament;

Греческий

Άρθρο 7

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

konosament vydaný tranzitním dopravcem

Греческий

Φορτωτική εκδοθείσα από πράκτορα διαμετακόμισης

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

odkaz na námořní konosament nebo jiný obchodní doklad;

Греческий

τα στοιχεία αναφοράς της θαλάσσιας φορτωτικής ή άλλου εμπορικού εγγράφου·

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

pro každou zásilku se rovněž uvádía) odkaz na námořní konosament nebo jiný obchodní doklad;

Греческий

Στο δηλωτικό πρέπει, εξάλλου, να αναγράφονται τα ακόλουθα στοιχεία για κάθε αποστολή:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

konosament, popř. doklad o pozemní nebo letecké přepravě příslušných zvířat, vyhotovený na jméno jmenovitého držitele;

Греческий

η φορτωτική ή, κατά περίπτωση, το έγγραφο οδικής ή αεροπορικής μεταφοράς, στο όνομα του δικαιοκατόχου, για τα υπόψη ζώα·

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

v případě námořní dopravy nebo dopravy po vodních cestách konosament prokazující, že nakládka byla provedena přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost;

Греческий

στην περίπτωση θαλάσσιας ή εσωτερικής πλωτής μεταφοράς, η φορτωτική που αποδεικνύει ότι η φόρτωση πραγματοποιήθηκε πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού·

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

odkaz na doklady: volitelné: uveďte číslo leteckého nákladního listu, číslo námořního konosamentu nebo obchodní číslo vlaku nebo silničního vozidla.

Греческий

Αριθμός αναφοράς εγγράφου: προαιρετικά: να αναφέρετε τον αριθμό του δελτίου αεροπορικής αποστολής του εμπορεύματος, τον αριθμό της φορτωτικής με πλοίο ή τον αριθμό του εμπορικού εγγράφου σιδηροδρομικής ή οδικής μεταφοράς.

Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,162,575 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK