Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
při závažných reakcích, jako je hypotenze vyžadující léčbu, dyspnoe vyžadující podání bronchodilatátorů, angioneurotický edém a generalizovaná urtikarie, je třeba okamžitě přerušit infúzi paklitaxelu a zahájit intenzivní symptomatickou léčbu.
wystąpienie jednak ciężkich reakcji, takich jak niedociśnienie tętnicze krwi wymagające interwencji medycznej, duszność wymagająca zastosowania leków rozkurczających oskrzela, obrzęk naczynioruchowy lub uogólniona pokrzywka wymagają natychmiastowego przerwania leczenia paklitakselem i wdrożenia intensywnego leczenia objawowego.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
b) Žadatel byl přesvědčen, že účinnost bronchodilatátoru určuje vposled množství částic, které lze při velikosti < 4, 7 µm vdechnout, a to především pokud jde o fáze 3/ 4/ 5 (tj. velikost částic 1, 1– 4, 7 µm), které odpovídají depozici částic v průduškách, kde se v hladké svalovině dýchacích cest nacházejí beta- 2- adrenergní receptory.
b) wnioskodawca rzeczywiście uznał, że to liczba cząsteczek inhalacyjnych o wielkości < 4, 7 μg ostatecznie determinuje skuteczność bronchodylatacyjną, zwłaszcza w etapach 3/ 4/ 5 (tj. wielkość
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.